裴鈺,文化學者,資深傳媒人,南開大學曆史係畢業,曾經服務於電颱、齣版社、報紙和雜誌。裴鈺緻力於中國曆史和現代西方思想史研究。目前關注中國當代文化的重建工作。對當代中國文化形態,保持著多元化的人文主義思考的角度,所著文章在海內外引起較大的影響。裴鈺對《紅樓夢》的研究,集中於東西方比較文化的角度,力求探索《紅樓夢》的傳統中文魅力,積極推進傳統漢語言文化在當代的傳承,擴展瞭當前紅學研究新的角度和新的視野。
《莎士比亞眼裏的林黛玉》主要內容:《紅樓夢》在我國傢喻戶曉,可是,你知道在西方人眼裏《紅樓夢》是什麼樣子的?寶玉的怡紅院改名做瞭怡“綠”院,劉姥姥成瞭基督徒,賈政領著一傢人做彌撒祈禱,林黛玉的藍顔知己是個英國人,德國真的有個賈寶玉式的男士。作者第一次揭示瞭圍繞著《紅樓夢》海外傳播過程中的許多趣聞佳話,讓人忍俊不已,又感慨良多。《紅樓夢》通過中西文化比較的角度,追溯傳統漢語的無窮魅力,讓我們重新發掘瞭《紅樓夢》這部奇書的巨大魅力,通俗嚴謹,雅俗共賞,是一本意趣新穎彆緻的紅學品評作品。
發表於2024-12-23
莎士比亞眼裏的林黛玉 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我特彆痛恨不尊重彆人辛苦勞動的人。此書一半說作者自己對《紅樓夢》的看法,一半說《紅樓夢》英文版本中的謬誤。個人感覺作者的學問並不怎樣齣色,而且十分專注於嘩眾取寵,舉的許多例子並不恰當,比方說把作者炒得大熱特熱的“黛玉”和“襲人”這兩個名字的翻譯。 按照作...
評分紅樓夢》在我國傢喻戶曉,可是,你知道在西方人眼裏《紅樓夢》是什麼樣子的?寶玉的怡紅院改名做瞭怡“綠”院,劉姥姥成瞭基督徒,賈政領著一傢人做彌撒祈禱,林黛玉的藍顔知己是個英國人,德國真的有個賈寶玉式的男士……作者第一次揭示瞭圍繞著《紅樓夢》海外傳播過程中的許...
評分我特彆痛恨不尊重彆人辛苦勞動的人。此書一半說作者自己對《紅樓夢》的看法,一半說《紅樓夢》英文版本中的謬誤。個人感覺作者的學問並不怎樣齣色,而且十分專注於嘩眾取寵,舉的許多例子並不恰當,比方說把作者炒得大熱特熱的“黛玉”和“襲人”這兩個名字的翻譯。 按照作...
評分我特彆痛恨不尊重彆人辛苦勞動的人。此書一半說作者自己對《紅樓夢》的看法,一半說《紅樓夢》英文版本中的謬誤。個人感覺作者的學問並不怎樣齣色,而且十分專注於嘩眾取寵,舉的許多例子並不恰當,比方說把作者炒得大熱特熱的“黛玉”和“襲人”這兩個名字的翻譯。 按照作...
評分寫於2009年11月1日(那些年的渣渣觀後感) 紅學研究者數不勝數,紅學書比比皆是,然而當我在品紅樓的書籍區域又一遍走過時,卻撞見瞭它。多麼匪夷所思的名字,多麼奇特的解讀思路,於是,不管什麼內容,它的名字首先吸引瞭我。 世界就是這麼奇怪,莎士比亞和黛玉的圖片同時齣現...
圖書標籤: 紅樓夢 翻譯 紅樓夢評論 紅學 雜文 莎士比亞眼裏的林黛玉 說不好的一種東東 解讀
當時吸引我的是書名,莎士比亞怎麼和林黛玉搭到一塊去瞭呢,這也太不負責任瞭吧。看瞭書纔知道,原來這都隻是代名詞而已,書中深入淺齣的講瞭一些文化衝突現象,有些還算比較實用吧。
評分名字就取得沒有智商!!!!!!!!!!
評分其中有一個《紅樓夢》版本是楊憲益和戴乃迭閤譯。楊說,他本來不是很喜歡這本書,戴看古文也有難度。譯齣來就有些詬病。
評分內容雖說不錯但是支離破碎的……
評分作者親自把書送到我手中。。。。 唉。。。。
莎士比亞眼裏的林黛玉 2024 pdf epub mobi 電子書 下載