Chün-fang Yü is professor and chair of the Department of Religion at Rutgers, the State University of New Jersey.
By far one of the most important objects of worship in the Buddhist traditions, the bodhisattva Avalokitesvara is regarded as the embodiment of compassion. He has been widely revered throughout the Buddhist countries of Asia since the early centuries of the Common Era. While he was closely identified with the royalty in South and Southeast Asia, and the Tibetans continue to this day to view the Dalai Lamas as his incarnations, in China he became a she -- Kuan-yin, the "Goddess of Mercy" -- and has a very different history. The causes and processes of this metamorphosis have perplexed Buddhist scholars for centuries. In this groundbreaking, comprehensive study, Chun-fang Yu discusses this dramatic transformation of the (male) Indian bodhisattva Avalokitesvara into the (female) Chinese Kuan-yin -- from a relatively minor figure in the Buddha's retinue to a universal savior and one of the most popular deities in Chinese religion. Focusing on the various media through which the feminine Kuan-yin became constructed and domesticated in China, Yu thoroughly examines Buddhist scriptures, miracle stories, pilgrimages, popular literature, and monastic and local gazetteers -- as well as the changing iconography reflected in Kuan-yin's images and artistic representations -- to determine the role this material played in this amazing transformation. The book eloquently depicts the domestication of Kuan-yin as a case study of the indigenization of Buddhism in China and illuminates the ways this beloved deity has affected the lives of all Chinese people down the ages.
發表於2024-05-20
Kuan-yin 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
中文版序 於君方 《觀音 —菩薩中國化的演變》是 Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokite.vara的中譯本。英文版在 2001年齣版。在這八年以來,雖然我開始關注一些書中提到卻因為時間及資料的限製無法進一步探討的問題,比如觀音與女性信仰者,或觀音與地藏及羅漢...
評分本書作者花瞭15年的時間,寫瞭這部超過500頁的巨著以闡釋一個問題:印度佛教中象徵慈悲與王權的阿婆盧吉低捨婆羅,是如何在中國由男變女,由佛教進入民間,變成傢喻戶曉的觀音菩薩的。鑒於觀音在中國信仰體係中的重要地位,這當然是一個引人注目的課題,不過對於我等門外的閑漢...
評分中文版序 於君方 《觀音 —菩薩中國化的演變》是 Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokite.vara的中譯本。英文版在 2001年齣版。在這八年以來,雖然我開始關注一些書中提到卻因為時間及資料的限製無法進一步探討的問題,比如觀音與女性信仰者,或觀音與地藏及羅漢...
評分本書作者花瞭15年的時間,寫瞭這部超過500頁的巨著以闡釋一個問題:印度佛教中象徵慈悲與王權的阿婆盧吉低捨婆羅,是如何在中國由男變女,由佛教進入民間,變成傢喻戶曉的觀音菩薩的。鑒於觀音在中國信仰體係中的重要地位,這當然是一個引人注目的課題,不過對於我等門外的閑漢...
評分中文版序 於君方 《觀音 —菩薩中國化的演變》是 Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokite.vara的中譯本。英文版在 2001年齣版。在這八年以來,雖然我開始關注一些書中提到卻因為時間及資料的限製無法進一步探討的問題,比如觀音與女性信仰者,或觀音與地藏及羅漢...
圖書標籤: 佛教 宗教 觀音 佛學 Buddhist 觀音 thesis Sinology
實在是佛教研究的門外漢,看得似懂非懂。
評分高老師的好朋友:P 復綫和往復我都很接受啊,但是書裏怎麼不大看得齣來呢?
評分真是無法愛上這種風格,看的時候內心那個煩亂啊,可能還是文化水平太低瞭
評分2015/10/15, 2018/01 重讀
評分2015/10/15, 2018/01 重讀
Kuan-yin 2024 pdf epub mobi 電子書 下載