狄奥多罗斯:生于西西里的 Agyrium(今 Agira),是前1世纪古希腊历史学家,著有世界史 Bibliotheca historica(《历史丛书》)四十卷。
席岱岳:1939年生,祖籍湖南省东安县,10岁随父母去台湾,陆军官校1963年班炮科,军中历练各种指挥职与幕僚职,曾在三军大学任教,1999年以陆军中将退役,之后从事文字工作,译作有(恺撒战记(麦田出版社,2002;广西师范大学出版社,2003,简体字版)、《鏖斗的年代:1941—1975的美越关系》(麦田出版社,2002)、《战争的罪行》(麦田出版社,2002)、《罗马帝国衰亡史》六卷全译本(联经出版公司,2006;吉林出版集团,2008,简体字版)、《希腊罗马名人传》三卷全译本(联经出版公司,2009;吉林出版集团,2009,简体字版)及《普鲁塔克札记》四卷全译本(联经出版公司,2014)等。
发表于2024-11-22
希腊史纲 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 历史 古希腊 希腊史 世界史 古代史 古希腊史 世界历史 2019
1.时间跨度近千年,全景式展现古代希腊史的面貌
希腊史纲是狄奥多罗斯终身成就的一部著作,是现存的比较完整的一部历史书。时间跨度是从特洛伊战争(前1184年)之前无法几年的神话时代起,一直到狄奥多罗斯当代的前60年为止。共分为三个部分:
(1)一至六章的民族志、地理志及神话,从创世到公元前1184年。
(2)七至十七章从特洛伊战争到亚历山大之死(前1184年-前323年)。
(3)十八至四十章从亚历山大之死到恺撒任执政官,准备元征高卢(前323-前60年),第二十二章之后是以罗马史为主。
2.收录了很多历史上珍贵的残卷资料,填补大希腊、亚历山大后继者等相关史料知识空白。
《希腊史纲》中,内容仅二分之一来自于历史上珍贵的残卷资料,为后期研究古希腊历史提供了有力的资料支撑点,填补相关知识的空白。例如,我们所知的西西里及大希腊历史几乎都来自狄奥多罗斯,以及有关亚历山大后继者(前323—前301年)和罗马残篇(如前135—前132年西西里奴隶战争)等。
3.翻译名家席代岳独家授权,继《罗马帝国衰亡史》之后又一全新译作。
4.台湾成功大学历史系教授翁嘉声为本书撰写了导读,向读者详细解读西方古典史学传统源流。
被称为“古典史学的威尔·杜兰”的希腊史学家狄奥多罗斯,以毕生的精力,创作了一部时间跨度近千年的不朽的史学巨著——-《希腊史纲》。作者参考了大量的史家著作以及罕见的历史残卷, 从特洛伊战争(前1184年)之前无法纪年的神话时代开始叙事,一直叙写到作者当代前60年为止。用一种区别于西方古代三大史家的独特的叙述方式,从希腊的文明、文化、政治、哲学等角度,展现了希腊何以为西方哲学、史学的源头。公正、包容、博大的史观和典雅的文字,使阅读者沉浸其中,成为口碑之作。
《希腊史纲》在古代、中古及文艺复兴时代都受到重视:老普里尼及阿昔尼乌斯曾提及他;哈德良皇帝时代有人将《希腊史纲》写成节录版;《历史丛书》内容亦见诸罗马法学作品;也被普鲁塔克和笛欧使用;教会史家利用他有关犹太人的叙述,欣赏他的普世史观念;基督教教父杰罗姆提及他是罗马名人;9世纪君士坦丁堡主教福提乌斯在自己也叫 Bibliotheca 的读书杂记中提及,在狄奥多罗斯死后,有人延伸《希腊史纲》内容到包括整个奥古斯都统治期;一些拜占庭史家引用他的文字;拜占庭皇帝君士坦丁七世编辑一些节录。
席代岳先生的翻译还是老样子,在此就不说了,让我感慨的是,问什么他老人家把吉本,普鲁塔克,狄奥多鲁斯的书翻译完了,我们大陆却节本泛滥呢?至于内容,也就差不多吧,大概提供了另一种历史记述吧。 疫情期间上网读了一些书,不禁感叹,这些书只有六世纪的一个护教家提供了一份勉强可以辨认出苏美尔-阿卡德语原貌的苏美尔神名单,还不完全正确,更不要提他人的书了,什么亚述巴尼拔是放荡亡国之君等神论屡屡被引,连国师手下都有人还以为亚述巴尼拔是亡国之君,更何况他人呢?我不禁想起希罗多德,他的亚述史并没有写出来,但我认为以他的东方知识水平,应该能告诉我们一些考古不可能发现的细节,但是他毕竟没有写出来,他为什么没写出来也就成为了一个谜。
评分翻译是真差,很多通识的名词一定要另辟蹊径么? 这翻译是台巴子么? 这么经典的著作期待一个新的翻译版本! 再花500重新买也值得,不管谁再译都不会更差,有新译本这本就扔了! 这个席呆翻译,是一种犯罪
评分翻译是真差,很多通识的名词一定要另辟蹊径么? 这翻译是台巴子么? 这么经典的著作期待一个新的翻译版本! 再花500重新买也值得,不管谁再译都不会更差,有新译本这本就扔了! 这个席呆翻译,是一种犯罪
评分翻译是真差,很多通识的名词一定要另辟蹊径么? 这翻译是台巴子么? 这么经典的著作期待一个新的翻译版本! 再花500重新买也值得,不管谁再译都不会更差,有新译本这本就扔了! 这个席呆翻译,是一种犯罪
评分席代岳先生的翻译还是老样子,在此就不说了,让我感慨的是,问什么他老人家把吉本,普鲁塔克,狄奥多鲁斯的书翻译完了,我们大陆却节本泛滥呢?至于内容,也就差不多吧,大概提供了另一种历史记述吧。 疫情期间上网读了一些书,不禁感叹,这些书只有六世纪的一个护教家提供了一份勉强可以辨认出苏美尔-阿卡德语原貌的苏美尔神名单,还不完全正确,更不要提他人的书了,什么亚述巴尼拔是放荡亡国之君等神论屡屡被引,连国师手下都有人还以为亚述巴尼拔是亡国之君,更何况他人呢?我不禁想起希罗多德,他的亚述史并没有写出来,但我认为以他的东方知识水平,应该能告诉我们一些考古不可能发现的细节,但是他毕竟没有写出来,他为什么没写出来也就成为了一个谜。
希腊史纲 2024 pdf epub mobi 电子书