作者簡介:
赫爾曼·黑塞,Hermann Hesse(1828-1910)
德國作傢、詩人、畫傢,被譽為“德國浪漫派騎士”。
1946年黑塞被授予諾貝爾文學奬,同年又榮獲歌德奬。 憑藉《德米安》《悉達多》《玻璃球遊戲》等作品享譽世界文壇。
20世紀60年代起,美國掀起瞭閱讀黑塞的熱潮,黑塞取代海明威成為美國大眾崇拜的文學偶像。近百年來,他的作品影響一代又一代青年的精神成長,形成瞭世界範圍內的“黑塞熱”。
譯者簡介:
巴蜀譯翁,本名楊武能,1938年生於重慶,國傢社科基金重大研究項目“歌德及其漢譯研究”首席專傢。先後榮獲聯邦德國總統頒授的德國“國傢功勛奬章”、聯邦德國終身成就奬性質的洪堡學術奬金,以及國際歌德研究領域的歌德金質奬章。代錶譯作有《少年維特的煩惱》《悉達多》《浮士德》等。
古印度青年悉達多擁有一切,但安逸的生活並沒有使他感到快樂。
為瞭尋求自我存在的意義,他獨自踏上修行之路。途中,他曆經情欲的誘惑、名利的睏擾而不得解脫。絕望之際,他來到河邊打算結束自己的生命,這時卻聽到瞭來自內心的聲音……..
發表於2025-01-10
悉達多 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
記得開學第一節翻譯課上,楊老師就給我們提到他翻譯的兩部作品,一部是Hermann Hesse的《悉達多》,一部是B.K.S.艾揚格的《光耀生命》。 一下震驚瞭,原來《悉達多》譯者就是眼前這位教我們漢譯英課程的楊玉功老師。 楊老師一副常見的中年人身材,平頭,戴眼鏡,看起...
評分 評分記得開學第一節翻譯課上,楊老師就給我們提到他翻譯的兩部作品,一部是Hermann Hesse的《悉達多》,一部是B.K.S.艾揚格的《光耀生命》。 一下震驚瞭,原來《悉達多》譯者就是眼前這位教我們漢譯英課程的楊玉功老師。 楊老師一副常見的中年人身材,平頭,戴眼鏡,看起...
評分圖書標籤: 赫爾曼·黑塞 德國 小說 外國文學 哲學 文學 德國文學 佛道
這個版本
評分很喜歡這本書,我覺得是對佛教進行瞭一定的解構的。雖然我對佛教理解很少,但也是看瞭幾本佛教經典著作的,我覺得這裏更多是作者藉著佛教的人物來寫自己對世界的認識,一種存在主義的感覺。另外我覺得這般翻譯也不錯,既有詩意的感覺,又有看佛教經典的那種味道。
評分2020-3 “他不斷地嚮河水學習。首先嚮它學習傾聽,平心靜氣地傾聽,以等愛和坦誠之心傾聽,不懷激情,不存熱望,不加判斷,不帶見解。”(151/233)“傍晚,他倆經常一起坐在河岸邊的樹乾上,默然無語地傾聽河水流淌;對他們來說,這不是流水的聲音,而是生活的聲音,存在的聲音,永恒變化的聲音”。(153/233)——時間其實並不存在,我們隻需要去愛(世上的一切)。翻譯呈現的語言極簡,練達清雅,讀來不疾不徐,口齒噙香。
評分1.智慧不能傳達。法不可說。 2.當下已具足圓滿。天地萬物已經造齊。 3.真理的反麵亦為真。 4.言語是片麵的,警惕眾說紛紜和言語之爭。 5.隨順。
評分悉達多的存在主義危機的解決之路。我覺得流浪者之歌這個名字挺不錯的。
悉達多 2025 pdf epub mobi 電子書 下載