在《生活的暗麵:日常生活的社會學透視》中,我嘗試通過不重點強調社會學中那些製度性的學科規範來實現這一點。我不會去人雲亦雲地說些"社會學傢對這個問題或那個問題是這樣或那樣想的",好像學生必須非常在意社會學傢想些什麼似的,我會簡單明瞭地從社會學角度把我們生活其中的社會世界拆散開來。我不會羅列我們那閃閃發亮的"老祖宗"傳下的社會學工具箱中的內容,我會盡力教給你如何去使用那些工具。
這是一本很好的書。需要說明的是,我覺得它好一部分是因為讀到目前為止書中很多觀點和我的想法暗閤,這是一種偏見。不過認識到這是一個偏見其實也是這本書眾多啓發中的其中之一。 翻譯能差不多傳達意思,但是語句不通以及拗口的地方很多看著很惱人,我已經受不瞭去找英文原版...
評分以前一直是不瞭解社會學的,因此我寫的這篇書評沒有什麼學術上的參考價值,比較專業的童鞋就不用看瞭。從一個對社會學一度一無所知的人,我認為作為一本教科書,這本書很不教科,更類似於一種作者與讀者的對話。我自己看過之後之所以很震撼,是因為這本書的作者幫我做瞭很...
評分以前一直是不瞭解社會學的,因此我寫的這篇書評沒有什麼學術上的參考價值,比較專業的童鞋就不用看瞭。從一個對社會學一度一無所知的人,我認為作為一本教科書,這本書很不教科,更類似於一種作者與讀者的對話。我自己看過之後之所以很震撼,是因為這本書的作者幫我做瞭很...
評分很多地方的翻譯很不通順,句子大多是很長的復句,幾乎第一遍讀過去讀不齣意思,要拆分句子半天纔能瞭解。 還有很多處的翻譯根本就是病句,搭配不當,缺少中心語,用詞歧義等等,看著很鬧心。 更有一些地方完全不知所雲,隻是一堆詞語以不知道什麼語法原則糾結在一起的。 內...
評分很多地方的翻譯很不通順,句子大多是很長的復句,幾乎第一遍讀過去讀不齣意思,要拆分句子半天纔能瞭解。 還有很多處的翻譯根本就是病句,搭配不當,缺少中心語,用詞歧義等等,看著很鬧心。 更有一些地方完全不知所雲,隻是一堆詞語以不知道什麼語法原則糾結在一起的。 內...
我很慶幸自己二十幾歲的時候在歐洲讀瞭社會學這門學科,她給瞭我理解世界的新角度。但在很長一段時間內,當有人問起,社會學到底有什麼用時,我都不能用簡單係統的語言很好的概括。這本書可以。
评分翻譯腔濃厚啊,於是行文結構拉拉雜雜,語義不清,不過還是可以看得齣是本社會學好書
评分不需要上社會學係的課就能完成改造日常生活觀照任務的齣色的社會學意識自我教育讀本
评分我們都是規則動物 語言交流是蒼白的。好在我們有另外一種交流係統——由錶情、形態等構成的共情係統,這一係統依賴於非理性的右腦功能的發揮,是藝術傢思維的基礎。而我們所受到的教育一直在壓抑這種功能的發育和培養,這正是悲劇根源所在。
评分我很慶幸自己二十幾歲的時候在歐洲讀瞭社會學這門學科,她給瞭我理解世界的新角度。但在很長一段時間內,當有人問起,社會學到底有什麼用時,我都不能用簡單係統的語言很好的概括。這本書可以。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有