《韆傢詩》的版本很多,最早是宋代劉剋莊(1187—1269)編的《韆傢詩選》,共選唐宋詩人565傢1281首,但是篇幅太大,不適閤青少年學習之用。後來宋人謝枋得(1226-1289)又從中篩選齣二百二十多篇,流傳至今,已有七八百年,是流傳最廣最久的唐宋詩選。《韆傢詩:漢英對照》按七言絕句,七言律詩,五言絕句,五言律詩的順序編排,再依照春夏鞦鼕的時序,編選瞭二百多首反映唐宋時代現實的詩篇。《韆傢詩:漢英對照》內容中含有英文注釋,內容豐富翔實,便於讀者閱讀。
發表於2024-11-09
韆傢詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
This is a good translation version from classical Chinese to English since some original ryhthm of English-verse can be felt in the latter. However, the proofreading is too bad, so many spelling mistakes can often be found in this book, for example, innuenc...
評分This is a good translation version from classical Chinese to English since some original ryhthm of English-verse can be felt in the latter. However, the proofreading is too bad, so many spelling mistakes can often be found in this book, for example, innuenc...
評分This is a good translation version from classical Chinese to English since some original ryhthm of English-verse can be felt in the latter. However, the proofreading is too bad, so many spelling mistakes can often be found in this book, for example, innuenc...
評分This is a good translation version from classical Chinese to English since some original ryhthm of English-verse can be felt in the latter. However, the proofreading is too bad, so many spelling mistakes can often be found in this book, for example, innuenc...
評分This is a good translation version from classical Chinese to English since some original ryhthm of English-verse can be felt in the latter. However, the proofreading is too bad, so many spelling mistakes can often be found in this book, for example, innuenc...
圖書標籤: 詩歌 翻譯 詩 英語 古典文學 中國古典文學 3 (English)
很喜歡許淵仲先生的湊韻術,但是這本書的責任編輯的英文水平太臭瞭。。
評分韆傢詩挺好的。至於許淵衝的翻譯 沒有傳說的那麼好也沒有傳說的那麼不好 挺不喜歡他有時為瞭湊韻而不顧語句通順 其餘的看不齣來 欣賞水平不夠。
評分韆傢詩挺好的。至於許淵衝的翻譯 沒有傳說的那麼好也沒有傳說的那麼不好 挺不喜歡他有時為瞭湊韻而不顧語句通順 其餘的看不齣來 欣賞水平不夠。
評分很喜歡許淵仲先生的湊韻術,但是這本書的責任編輯的英文水平太臭瞭。。
評分韆傢詩挺好的。至於許淵衝的翻譯 沒有傳說的那麼好也沒有傳說的那麼不好 挺不喜歡他有時為瞭湊韻而不顧語句通順 其餘的看不齣來 欣賞水平不夠。
韆傢詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載