Magna Carta

Magna Carta pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

英国不列颠学会会员,剑桥大学荣誉退休历史学教授。

出版者:Cambridge University Press
作者:J. C. Holt
出品人:
页数:575
译者:
出版时间:1992-5-29
价格:USD 79.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9780521259705
丛书系列:
图书标签:
  • 大宪章 
  • 法律 
  • 历史 
  • 英国 
  • 中世纪英国 
  • 中世纪 
  • Νόμοι 
  • law 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

List of plates

Preface

Preface to second edition

Acknowledgements

Abbreviations

1 The Charter and its history 1

2 Government and society in the twelfth century 23

3 Privilege and liberties 50

4 Custom and law 75

5 Justice and jurisdiction 123

6 Crisis and civil war 188

7 Quasi Pax 237

8 The quality of the Great Charter 267

9 The achievement of 1215 297

10 From distraint to war 347

11 The re-issues and the beginning of the myth 378

Appendix 1 The meeting at Bury St Edmunds, 1214 406

Appendix 2 Notification of Thomas count of Perche, February 1215 412

Appendix 3 Triplex forma pacis 413

Appendix 4 The 'unknown' charter 418

Appendix 5 The Articles of the Barons 429

Appendix 6 Magna Carta, 1215 441

Appendix 7 Translations of the Charters 474

Appendix 8 The Twenty-Five barons of Magna Carta, 1215 478

Appendix 9 The date of the London treaty 481

Appendix 10 The Oxford Council, 16-23 July 1215 484

Appendix 11 Select documents illustrative of the history of Magna Carta, 1215 490

Appendix 12 Magna Carta, 1225 501

Appendix 13 Charter of the Forest, 1225 512

Appendix 14 Liberties and perpetuity 518

References 523

Index

具体描述

读后感

评分

只读了两章就没办法读下去了 译者缺少最基本的中世纪史的翻译常识,将采邑翻译成采地,在danegeld已有通译丹麦金的情况下,生造了一个抗丹税来翻译这个词。 再说翻译的文字,我深深怀疑译者的中文水准。 只从前两章来说,译者明显是直接从英语不带任何转换的直接翻译成中文,使...

评分

只读了两章就没办法读下去了 译者缺少最基本的中世纪史的翻译常识,将采邑翻译成采地,在danegeld已有通译丹麦金的情况下,生造了一个抗丹税来翻译这个词。 再说翻译的文字,我深深怀疑译者的中文水准。 只从前两章来说,译者明显是直接从英语不带任何转换的直接翻译成中文,使...

评分

只读了两章就没办法读下去了 译者缺少最基本的中世纪史的翻译常识,将采邑翻译成采地,在danegeld已有通译丹麦金的情况下,生造了一个抗丹税来翻译这个词。 再说翻译的文字,我深深怀疑译者的中文水准。 只从前两章来说,译者明显是直接从英语不带任何转换的直接翻译成中文,使...

评分

只读了两章就没办法读下去了 译者缺少最基本的中世纪史的翻译常识,将采邑翻译成采地,在danegeld已有通译丹麦金的情况下,生造了一个抗丹税来翻译这个词。 再说翻译的文字,我深深怀疑译者的中文水准。 只从前两章来说,译者明显是直接从英语不带任何转换的直接翻译成中文,使...

评分

只读了两章就没办法读下去了 译者缺少最基本的中世纪史的翻译常识,将采邑翻译成采地,在danegeld已有通译丹麦金的情况下,生造了一个抗丹税来翻译这个词。 再说翻译的文字,我深深怀疑译者的中文水准。 只从前两章来说,译者明显是直接从英语不带任何转换的直接翻译成中文,使...

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有