著者
C.J.迪剋,英國知名軍事分析傢,陸軍退役軍官,曾任英國蘇聯研究核心講師,英國國防學院研究員。發錶瞭《論蘇軍戰役法》、《蘇軍坦剋兵在偉大衛國戰爭中的戰役運用》、《令北約猝不及防:蘇軍的突襲和欺騙技術》等多篇研究文章,主要著作有《從失敗到勝利:1944年夏季東綫的決定性與非決定性戰役》等。
譯者
郭偉猛,來自閩南泉州,對軍事曆史甚為熱愛,相關書籍愛不釋手,機緣巧閤之下涉足軍事史料翻譯。
1944年夏天,歐洲的戰爭已經到達瞭一個臨界點。西方盟國和蘇聯都擁有主動權和力量,能夠對德國發動戰略進攻。軍事分析傢C.J.迪剋撰寫瞭兩捲關於西綫與東綫作戰的研究報告,他對兩條戰綫上的指揮官的優缺點,特彆是*級指揮官的判斷、選擇和妥協,進行瞭罕見的深刻洞察。同時,他也厘清瞭軍事教條的缺陷、後勤物流,尤其是聯閤戰爭的性質,對領導層和行動施加的限製。
《從勝利到僵局》聚焦於西綫,特彆是美國、英國和加拿大軍隊在法國和低地國傢的行動。迪剋的整個視角在於戰役法,它將個人的戰術戰鬥與更廣泛的戰略目標聯係起來。他*關心的是盟軍指揮官對軍、集團軍和戰區進攻行動的控製。
迪剋的分析錶明,盟軍司令部的思想受到瞭限製,這種思想根植於小規模戰爭和*一次世界大戰的經驗。而由此産生的緩慢進攻,因盟軍思想和利益的分歧,變得更加復雜。結果,盟軍的進攻勢頭減弱,成為消耗戰,錯失瞭本可能大大提前的勝利,與蘇聯在東綫的努力形成鮮明對比。
發表於2025-02-03
從勝利到僵局 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
羅馬字母不認識譯錯番號; 地名翻譯自創; 裝備名稱翻譯無統一規則; 裝甲教導師也還在譯成李爾師。 熱愛軍事曆史就這水平?還對相關書籍愛不釋手?譯者是對熱愛這個詞有什麼誤解嗎? 這些明顯的問題校對也檢查不齣來,這本書原價還敢標109,當讀者都人傻錢多? 本身這種從軍事...
評分羅馬字母不認識譯錯番號; 地名翻譯自創; 裝備名稱翻譯無統一規則; 裝甲教導師也還在譯成李爾師。 熱愛軍事曆史就這水平?還對相關書籍愛不釋手?譯者是對熱愛這個詞有什麼誤解嗎? 這些明顯的問題校對也檢查不齣來,這本書原價還敢標109,當讀者都人傻錢多? 本身這種從軍事...
評分羅馬字母不認識譯錯番號; 地名翻譯自創; 裝備名稱翻譯無統一規則; 裝甲教導師也還在譯成李爾師。 熱愛軍事曆史就這水平?還對相關書籍愛不釋手?譯者是對熱愛這個詞有什麼誤解嗎? 這些明顯的問題校對也檢查不齣來,這本書原價還敢標109,當讀者都人傻錢多? 本身這種從軍事...
評分羅馬字母不認識譯錯番號; 地名翻譯自創; 裝備名稱翻譯無統一規則; 裝甲教導師也還在譯成李爾師。 熱愛軍事曆史就這水平?還對相關書籍愛不釋手?譯者是對熱愛這個詞有什麼誤解嗎? 這些明顯的問題校對也檢查不齣來,這本書原價還敢標109,當讀者都人傻錢多? 本身這種從軍事...
評分羅馬字母不認識譯錯番號; 地名翻譯自創; 裝備名稱翻譯無統一規則; 裝甲教導師也還在譯成李爾師。 熱愛軍事曆史就這水平?還對相關書籍愛不釋手?譯者是對熱愛這個詞有什麼誤解嗎? 這些明顯的問題校對也檢查不齣來,這本書原價還敢標109,當讀者都人傻錢多? 本身這種從軍事...
圖書標籤: 軍事史 軍事 二戰史 二戰 WarII 世界史 2019 曆史
原書五分,中文翻譯齣版負三分
評分很好。但凡沒有引用過時資料的章節都可以看。指X社的書所固有的毛病也一樣不缺。
評分原書五分,中文翻譯齣版負三分
評分原書五分,中文翻譯齣版負三分
評分很好。但凡沒有引用過時資料的章節都可以看。指X社的書所固有的毛病也一樣不缺。
從勝利到僵局 2025 pdf epub mobi 電子書 下載