意大利最偉大的詩人但丁與莎士比亞、哥德並稱西歐文學史上的三個世界級天纔。諾貝爾文學獎得主艾略特宣稱:「但丁與莎士比亞平分瞭現代的世界,再沒有第三者存在。」艾略特讚譽但丁《神麯》隻有莎士比亞全部劇作堪與比擬。黃國彬耗費二十餘年完成三韻體《神麯》中文全譯本及詳盡註釋,並收錄多雷插畫一百三十六幅,及地獄、煉獄、天堂結構圖等,共計一百四十六幅圖。文圖並茂,印刷裝訂精美。
但丁歷時十餘年完成《神麯》,長達一萬四韆二百三十三行的古典長詩,全書分為《地獄篇》、《煉獄篇》、《天堂篇》三部分,主要故事為:但丁在黑林裏迷路,危急時獲維吉爾之助,跟隨他穿過地獄和煉獄,後來獲貝緹麗彩親自引導遊歷天堂,最後得見上帝一麵。是魔幻、新奇、恐怖、驚險、智慧的奇境之旅。
神麯Ⅰ:地獄篇
旅人但丁在黑林裏迷路,因聖母瑪利亞、拉結、貝緹麗彩之助而獲古羅馬詩人維吉爾搭救,隨維吉爾進入地獄,目睹各種受刑的陰魂,包括背叛上帝的撒旦。
神麯Ⅱ:煉獄篇
維吉爾和但丁穿過地心,走齣地獄,在南半球攀登煉獄山,看一批批的亡魂升天前滌去前生的罪孽。煉獄的旅程將盡時,象徵人智的維吉爾把但丁交給象徵天啟的貝緹麗彩。
神麯Ⅲ:天堂篇
到瞭煉獄山之頂,但丁隨貝緹麗彩飛升,一層層的穿越諸天,看上帝所寵的福靈如何安享天福;最後經恆星天、原動天到達最高天,藉聖貝爾納的禱告和聖母瑪利亞的轉求,在神思不能到達的高度濛神恩眷寵,得睹凡眸無從得睹的聖父、聖子、聖靈三位一體;自己的意誌,也像均勻的轉輪,見鏇於動日迴星的大愛。
發表於2024-11-05
神麯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書是在卓越買的,當時主要是圖便宜,纔10塊錢。買過之後很興奮,語言流暢而清晰。比硃維基和田德望的譯文好多瞭。 開始接觸《神麯》時,隻是讀瞭譯文版硃維基的譯文,硃的譯文是從英文版轉譯的,雖然是詩體,但讀來很是笨重。硃的譯文我前後讀瞭兩遍,第一次讀完《地獄篇》...
評分這本書是在卓越買的,當時主要是圖便宜,纔10塊錢。買過之後很興奮,語言流暢而清晰。比硃維基和田德望的譯文好多瞭。 開始接觸《神麯》時,隻是讀瞭譯文版硃維基的譯文,硃的譯文是從英文版轉譯的,雖然是詩體,但讀來很是笨重。硃的譯文我前後讀瞭兩遍,第一次讀完《地獄篇》...
評分 評分 評分《神麯》被認為是世界文學史上最難懂的作品之一,很多人都在看過幾頁之後放棄瞭,一來是因為讀起來很纍,很難理解,二來是因為越讀越害怕。 其實《神麯》並沒有多麼復雜,主要講的是但丁做的一個夢。 但丁在一個黑暗的森林裏迷路瞭,遠遠看著一個小山的山頂處有隱約的陽光,就...
圖書標籤:
太典雅,以至於譯意不準確。
評分王維剋版本讀來有種親切感,這種親切感很像兒時記憶裡先生說話該有的風氣。在當下的語境裡顯得老舊和斷裂卻不失為一種夢迴時分對午夜巴黎奇遇的惦念,翹盼。 但若要求其深意,黃國彬版本注釋之詳盡,詩體韻律還原,文意貼切不能不說獨樹一幟。 隻是雖然之前看瞭不少希臘神話,但無奈各個譯本的諸神名稱翻譯不一,且神話版本也多樣,好不容易在迷糊的人物關係中建立起的一二基底全都被無情打臉。
評分喜歡這個譯本
評分《神麯》三本裡,最不喜歡的是「天堂篇」,最喜歡的是「地獄篇」,細數罪惡有意義,鼓勵極善太虛幻。但丁生於十三世紀,能寫齣這樣的作品實屬厲害,他不能也不可能在當時突破傳統,突破傳統汙衊所在的宗教,是會被毀滅的。
評分對比瞭5個不同的翻譯版,黃國彬還是最好
神麯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載