伊丽莎白•威尔逊:英国北伦敦大学文化研究教授,著名女性主义与流行文化评论家。现执教于英国AA建筑学院,伦敦学院,伦敦大学金史密斯学院。著有《波西米亚:迷人的放逐》(2000),《都市中的斯芬克司》(1992),《黎明时分》(2006)等多部文化研究著作和小说。
《梦想的装扮:时尚与现代性》是一本关于服饰文化类图书。作者通过此书探究了人类通过时装或其他配饰进行自我修饰行为背后复杂的社会因素,分析了这些社会因素与现代性的关系。该书于1985年首次出版,被著名作家安吉拉•卡特誉为:“这是我读过的最好的时尚类图书,没有‘之一’。”,2013年的更新版,加入了对90年代和20世纪出的一些时尚现象的分析,如受乐队文化影响而出现的“垃圾风”,90年代兴起的波西米亚风格,等等。
《梦想的装扮:时尚与现代性》作为时尚研究领域的重要著作,它为研究时尚文化和喜爱时尚文化的读者提供了很多新的思路,从社会学、历史学、产业经济学等多角度去看待时尚。
万花筒——身体、服饰与文化系列
《巴黎时尚界的日本浪潮》
《时尚的艺术与批评》
《时尚都市:快时尚的代价与服装业的未来》
《梦想的装扮:时尚与现代性》
《男装革命:当代男性时尚的转变》
《时尚的启迪:关键思想家导读》
《前沿时尚:景观、现代性与死亡》
Cities had always been places where to some extent the individual's origins could be hidden and in which personal qualities, rather than rank or wealth, were what counted... [...]huge industrial infernos where truly the stranger could [...] find a new ident...
评分Cities had always been places where to some extent the individual's origins could be hidden and in which personal qualities, rather than rank or wealth, were what counted... [...]huge industrial infernos where truly the stranger could [...] find a new ident...
评分Cities had always been places where to some extent the individual's origins could be hidden and in which personal qualities, rather than rank or wealth, were what counted... [...]huge industrial infernos where truly the stranger could [...] find a new ident...
评分Cities had always been places where to some extent the individual's origins could be hidden and in which personal qualities, rather than rank or wealth, were what counted... [...]huge industrial infernos where truly the stranger could [...] find a new ident...
评分Cities had always been places where to some extent the individual's origins could be hidden and in which personal qualities, rather than rank or wealth, were what counted... [...]huge industrial infernos where truly the stranger could [...] find a new ident...
选题的角度都是有意思的,但可惜作者太想写地面面具到反而没有主次,差点意思。以及这个翻译翻的也太差了?
评分最后一章写的有些凌乱
评分时尚研究是文化研究的一个分支,非常新,和牛津通识读本的时装有点类似,求全,但是这个领域,还没有一个有影响力、有独创性的学者,目前好像还是在把其他领域里和时尚相关的内容整合起来的阶段,不是很推荐。当然考虑到出版年代,好像不应该有这么高的要求。
评分“就服饰来说,我们生活在三重意义之中:一重是资本主义本身,既堆金砌玉又藏污纳垢,既产能丰富又挥霍无度;一重是我们的身份,包括自我与身体的关系,自我与世界的关系;一重是艺术的用途与意义。” ——有些个人引语和总结的地方不错,但是引用太多了,看起来很混乱,而且是大段大段的引用。另外写到后面有点散了。但总体还是不错的。时尚“现代性”的过程,中规中矩的论文结构。
评分写得非常好,但是被翻译毁掉了,建议大家还是去读英文原版。比如把sexuality翻譯成性感,把orwell翻译成路人甲的名字,不堪入目,很多逻辑也是生硬的字面翻译完全不通顺???还不如找我一个业余来翻译???
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有