林語堂(1895-1976)福建龍溪人。原名和樂,後改玉堂,又改語堂。1912年入上海聖約翰大學,畢業後在清華大學任教。1919年鞦赴美哈佛大學文學係。1922年獲文學碩士學位。同年轉赴德國入萊比锡大學,專攻語言學。1923年獲博士學位後迴國,任北京大學教授、北京女子師範大學教務長和英文係主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926年到廈門大學任文學院長。1927年任外交部秘書。1932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑行之有效為格調”的小品文。1935年後,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙雲》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。1944年曾一度迴國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1952年在美國與他創辦《天風》雜誌。1966年定居颱灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長。1976年在香港逝世。
中國古代的皇帝,如果他愛殺人又好色,並不算什麼大罪。隻要政績齣色,前麵的小缺點都可以忽略不計。像唐太宗李世民,殺害兄弟又逼父親退位,絲毫不妨礙他偉大形象;像明太祖硃元璋,雖然殺人如麻,但在一統天下的功業麵前,也隻能算是小瑕疵,類似的曆史上還有好幾位呢!而在...
評分從小到大看過瞭那麼多版關於武則天的電視劇在電視屏幕上輪番播放,最後留下的印象也總還是幾乎一緻的——她一個美貌與智慧並存的女人。 大概是因為電視劇對觀眾有導嚮作用,真正的武則天所做的一切並不能真實地被還原,特彆是那些殘忍和隱晦的部分。真的可以有...
評分挺快就可以讀完。 我手上這本是陝西師範大學齣版那套林語堂文集之一。 正版的,但是有許多明顯是齣版社疏漏的地方,比如“無遠弗屆”成瞭“無遠弗屈”,不知道是誰翻譯的,還是原文寫的就是中文(我記得和蘇東坡傳一樣原文是英文《lady WU》),翻譯的也不好,很多地方“漆成瞭...
評分打死我也不會預先想到,號稱中國近代文學巔峰之一的林語堂,居然用這樣的手法寫完瞭他的大作《武則天傳》,其內容之直白用筆之枯燥乏味,幾乎味同嚼蠟;其意境之坦誠傾嚮之明確無疑,簡直就是控訴。其中鮮有現代文學中的矛盾對立統一,也沒有委婉麯摺的情節,更沒有什麼纏綿動...
評分林語堂是我最喜歡的作傢之一,但我實在不敢相信這本書是他寫的。 武則天是一個有爭議的政治人物,她的上位之路是血腥鋪成的,這點毋庸置疑。但就像馬基雅維利的君主論裏說的那樣,政治與道德無關。武則天是一個類似於曹操的梟雄類人物,而本書中僅僅展現瞭武則天“狠毒”“工...
Empress Wu Zitian's life masterly retold by Lin Yutang
评分視角很有新意,對武則天的描繪……算瞭,曆來沒人能給這個女人一個明確的定位。
评分隻是本爛小說,算不上“傳”。稱武則天為Lady,有點輕視貶低她的成就的意思,還有歧義。Empress of China更準確。這書是寫齣來搞笑的麼。
评分大男子主義...
评分林語堂寫的很犀利;隱約覺得他有點大男子主義--隻一點點;有一句話印象挺深,大意是如果要按照殺人數量排名的話,斯大林和毛澤東肯定是數一數二,武則天還是不及他二人。好奇中譯本裏這段是怎麼翻譯的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有