在线阅读本书
In 1960, when he was almost sixty years old, John Steinbeck set out to rediscover his native land. He felt that he might have lost touch with its sights, sounds and the essence of its people. Accompanied only by his dog, Charley, he travelled allacross the United States in a pick-up truck. His journey took him through almost forty states, and he saw things that made him proud, angry, sympathetic and elated. All that he saw and experienced is described with remarkable honesty and insight.
杰•帕里尼 美国文学史上,鲜少有像斯坦贝克这样的作家,固执地关切自己国家的特质与命运。惠特曼1曾在《草叶集》(Leaves of Grass)中说,“美国在本质上就是一首伟大的诗篇。”斯坦贝克一定也相信这句话;从第一本小说选集《天堂牧场》之后,斯坦贝克在一部部的著作中,...
评分喜欢看大作家写的游记,他们的视角、情趣都超出常人。这本是美国的“人民艺术家”斯坦贝克和他的法国卷毛狗“查理”,在四个月的旅程中驾车横穿美国的记录。它在Lonely Planet《美国》一册中被列为最有代表性的美国游记之一,而读它不会对美国的旅游者有多大的借鉴意义,因为在...
评分重庆出版社出版了一套世界游记经典著作。美国62年诺贝尔文学奖获得者斯坦贝克有两本书入选了这个系列,包括《俄罗斯纪行》和本书。 作者在功成名就,年近六十,并多年旅居欧洲之后,想再次(或者最终?)感受一下真实而博大的美国。于是他自驾车于62年带着自家的老狗查理,踏...
评分杰•帕里尼 美国文学史上,鲜少有像斯坦贝克这样的作家,固执地关切自己国家的特质与命运。惠特曼1曾在《草叶集》(Leaves of Grass)中说,“美国在本质上就是一首伟大的诗篇。”斯坦贝克一定也相信这句话;从第一本小说选集《天堂牧场》之后,斯坦贝克在一部部的著作中,...
评分重庆出版社出版了一套世界游记经典著作。美国62年诺贝尔文学奖获得者斯坦贝克有两本书入选了这个系列,包括《俄罗斯纪行》和本书。 作者在功成名就,年近六十,并多年旅居欧洲之后,想再次(或者最终?)感受一下真实而博大的美国。于是他自驾车于62年带着自家的老狗查理,踏...
I have always lived violently drunk hugely eaten too much or not at all..I've lifted, pulled, chopped, climbed, made love with joy, taken my hangovers as a consequence not as a punishment.I didn't want to surrender fierceness for a small gain in yardage/I wonder why progress looks so much like destruction/Our capacity for self-delusion is boundless
评分I have always lived violently drunk hugely eaten too much or not at all..I've lifted, pulled, chopped, climbed, made love with joy, taken my hangovers as a consequence not as a punishment.I didn't want to surrender fierceness for a small gain in yardage/I wonder why progress looks so much like destruction/Our capacity for self-delusion is boundless
评分I have always lived violently drunk hugely eaten too much or not at all..I've lifted, pulled, chopped, climbed, made love with joy, taken my hangovers as a consequence not as a punishment.I didn't want to surrender fierceness for a small gain in yardage/I wonder why progress looks so much like destruction/Our capacity for self-delusion is boundless
评分太幽默了。 像听一个老爷爷讲话。 笑容就没有停止过。
评分太幽默了。 像听一个老爷爷讲话。 笑容就没有停止过。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有