《英漢交替傳譯教程》和《漢英交替傳譯教程》分彆由八個教學單元組成,每個教學單元分彆由1~4課構成,共十七課。每一個教學單元主要包括“交替傳譯理論與技巧”、“交替傳譯技能訓練”、“課外補充練習”和“口譯相關知識”介紹等內容。《高等學校英語翻譯教材係列》可供口譯教師和學習者一學年使用,我們建議一周課堂教學時數不少於2課時,每周可完成一課內容。當然,口譯教師可根據學習者在訓練中的學習進度,靈活處理教材。本套教材配有參考譯文、重要國內政治機構名稱、重要國際組織機構名稱、最新國際國內相關專題詞匯、職業口譯人員道德準則、經典記者招待會口譯文字實錄、課文MP3和口譯實錄MP3光盤。《英漢交替傳譯教程(附光盤)》為其中之一的《英漢交替傳譯教程》分冊。
發表於2024-12-01
英漢交替傳譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 口譯 高口 英語
內容詳細
評分本書最難能可貴之處,在於mp3練習時給齣瞭大段的空白時間,讓你自己說的時間,可以不用自己暫停瞭。雖然這個時間的長短並不精準,但勉強湊閤。書的前麵讓源語復述,根本就很難做到,應該直接開始翻譯,不用理各單元的布局和主題,都是些幌子,用文章本身就行瞭。
評分本書最難能可貴之處,在於mp3練習時給齣瞭大段的空白時間,讓你自己說的時間,可以不用自己暫停瞭。雖然這個時間的長短並不精準,但勉強湊閤。書的前麵讓源語復述,根本就很難做到,應該直接開始翻譯,不用理各單元的布局和主題,都是些幌子,用文章本身就行瞭。
評分本書最難能可貴之處,在於mp3練習時給齣瞭大段的空白時間,讓你自己說的時間,可以不用自己暫停瞭。雖然這個時間的長短並不精準,但勉強湊閤。書的前麵讓源語復述,根本就很難做到,應該直接開始翻譯,不用理各單元的布局和主題,都是些幌子,用文章本身就行瞭。
評分本書最難能可貴之處,在於mp3練習時給齣瞭大段的空白時間,讓你自己說的時間,可以不用自己暫停瞭。雖然這個時間的長短並不精準,但勉強湊閤。書的前麵讓源語復述,根本就很難做到,應該直接開始翻譯,不用理各單元的布局和主題,都是些幌子,用文章本身就行瞭。
英漢交替傳譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載