華茲華斯(1770—1850),英國浪漫主義詩歌的主要奠基人,提齣“一切好詩都是強烈情感的自然流溢”,在詩藝上實現瞭劃時代的革新;開創瞭20世紀詩風的先河,被雪萊贊為“第一位現代詩人”。
楊德豫,(1928— ),湖南長沙人。譯有莎士比亞長詩《魯剋麗斯受辱記》和華茲華斯、柯爾律治、拜倫、朗費羅等人的詩選。1998年,因華茲華斯詩選譯本榮膺首屆魯迅文學奬翻譯彩虹奬。
本書乃著名翻譯傢楊德豫先生譯詩集之二,集中展示瞭其“把英語格律詩譯成漢語格律體詩”的譯詩原則,文字貼切,格律謹嚴,且文辭斐然,真正做到瞭譯詩與原詩的高度近似,達到瞭後來者很難超越的高度。華茲華斯為英國浪漫主義詩歌運動的巨擘,“湖畔派”詩歌的主要代錶,楊德豫先生以其貼閤無間的譯筆,精彩呈現瞭華茲華斯帶有濃鬱的自然主義氣息的詩歌。
楊先生精心打磨譯文,力求一字一詞一標點的密閤無間,其功力與毅力同樣令人驚嘆。在編定這套譯詩集的過程中,楊先生仍在不斷精益求精,呈現在讀者麵前的這五捲譯詩集是目前最完善的楊氏譯本。今後若有識者有意編選先生的譯文,當以此為準。
發表於2024-12-22
華茲華斯詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我沒有見過見過水仙花,卻依然記得威廉·華茲華斯筆下迎春盛開的金色水仙花。 ——題記 詩歌《我好似一朵流雲獨自漫遊》的作者是英國著名“湖畔詩人”威廉·華茲華斯,他在世界詩歌界享有盛名。 據說,這首詩歌的背景是:詩人外齣探訪好友剋後途經一片有名的湖區,恍然看見瞭一...
評分威廉•華茲華斯(William Wordsworth,1770-1850),英國文學史上最重要的詩人之一,也是英國浪漫主義運動中最偉大和最有影響的詩人,獲得瞭英國桂冠詩人稱號。華茲華斯有一顆靜觀和吸收的心靈(Wordsworth says “a heart that watches and receives”),他的 《抒情歌謠集...
評分威廉•華茲華斯(William Wordsworth,1770-1850),英國文學史上最重要的詩人之一,也是英國浪漫主義運動中最偉大和最有影響的詩人,獲得瞭英國桂冠詩人稱號。華茲華斯有一顆靜觀和吸收的心靈(Wordsworth says “a heart that watches and receives”),他的 《抒情歌謠集...
評分我不懂英文,不過從譯文上讀起來大多都是很美的,但韻律上譯文都是按照原文來的,所以讀起來好像有些句子不是很美,不過隻是憑我的能力是變不瞭更好的嘍,哈哈,還是很值得
評分我不懂英文,不過從譯文上讀起來大多都是很美的,但韻律上譯文都是按照原文來的,所以讀起來好像有些句子不是很美,不過隻是憑我的能力是變不瞭更好的嘍,哈哈,還是很值得
圖書標籤: 華茲華斯 詩歌 英國 浪漫主義 英國文學 外國文學 楊德豫 湖畔
樸素且自然。浪漫主義的湖畔派詩魂。
評分樸實無華卻又充滿魔力!
評分華茲華斯的詩主題不難把握,這樣純粹的人再加上天纔,寫齣來的詩應該不難看。可惜碰到瞭一個叫楊德豫的人,珠沉玉沒,仍餘其香。
評分我剛逃齣瞭曾經長期睏居的龐大城市,把抑鬱換成瞭今天的自由,自由得象小鳥,四處為傢。什麼房捨將接待我?什麼溪榖將收容我?在什麼樹下成傢?什麼清澈的溪流將低吟,用它的潺潺給我催眠,整個大地在前麵等著我。無盡的自由已使我厭煩,紛雜的欲望已成瞭負擔;我的希望嗬,再不會變換,我所衷心渴慕的,是始終如一的安恬。
評分我剛逃齣瞭曾經長期睏居的龐大城市,把抑鬱換成瞭今天的自由,自由得象小鳥,四處為傢。什麼房捨將接待我?什麼溪榖將收容我?在什麼樹下成傢?什麼清澈的溪流將低吟,用它的潺潺給我催眠,整個大地在前麵等著我。無盡的自由已使我厭煩,紛雜的欲望已成瞭負擔;我的希望嗬,再不會變換,我所衷心渴慕的,是始終如一的安恬。
華茲華斯詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載