西爾維婭·普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)
美國著名詩人、小說傢,“自白派”詩歌代錶。其詩激情而審慎,以極具張力的文字揭露個人內心世界,透過意象和技巧賦予詩作更寬廣的詮釋空間,被譽為20 世紀的奇跡。普拉斯生前齣版詩集《巨神像及其他詩作》和自傳體小說《鍾瓶》,其遺作《精靈》贏得世界贊譽,過世二十年後“因改變美國詩歌創作方嚮”獲授普利策詩歌奬。
陳黎
颱灣師大英語係畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集等二十餘種。曾獲颱灣文藝奬,吳三連文藝奬,時報文學奬推薦奬、敘事詩首奬、新詩首奬,聯閤報文學奬新詩首奬,颱灣文學奬新詩金典奬,梁實鞦文學奬翻譯奬等。
張芬齡
颱灣師大英語係畢業。著有《現代詩啓示錄》,與陳黎閤譯詩集三十餘種。曾獲林榮三文學奬散文奬、小品文奬,並多次獲梁實鞦文學奬翻譯奬。
【編輯推薦】
⭐普利策詩歌奬得主,“自白派”代錶,天纔詩人普拉斯傳世絕唱
⭐以“愛”開啓,以“春天”結束;以生之事實對抗生命之幽微
⭐《精靈》完整版55首全收錄
⭐以休斯編輯本與普拉斯自選本兩相映照。讓詩作拋卻一切爭議,為自己發聲。
【內容簡介】
西爾維婭·普拉斯是“自白派”詩歌代錶,首位死後獲頒普利策奬的詩人。她擅於挖掘最深刻的內心世界,其作品中,生命亮光與陰影在此交錯,生與死的議題在此爭辯,濃烈的情感與嚴謹的詩風在此力求平衡。
《精靈》是普拉斯的最後遺作,風格獨具,技巧純熟,憂鬱的氣質和哀愁的情調彌漫其間。由陳黎與張芬齡翻譯的完整版《精靈》所收詩作包括兩部分:“普拉斯親訂本”四十一首與“休斯編輯本選入詩”十四首,另附普拉斯詩中譯七首及為BBC 廣播節目“普拉斯新詩作”所寫文稿。力圖全麵呈現普拉斯關於生之欲望與死之藝術的絕唱。
【名人推薦】
在這些詩中……西爾維婭·普拉斯變成瞭她自己,變成瞭一種想象的、全新的、瘋狂的、巧妙的創造。—— 羅伯特·洛威爾
西爾維婭·普拉斯的詩歌已經成為傳奇,既代錶瞭我們現在情感生活的基調,又以其不可調和、尖銳的纔華而獨特……《精靈》是一種痛苦的勝利,證明瞭詩歌有能力賦予現實更持久的想象。——喬治·斯坦納
發表於2025-01-22
精靈 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
本文發錶在《外灘畫報》2月某期,如有轉載請聯係本人並說明齣處。 ------------------ 後世可以輕鬆地說,西爾維婭·普拉斯是個有抑鬱癥甚至精神病的天纔女詩人,於是她選擇自殺。但無論是在1962年丈夫特德·休斯變心離去之前,她“每天早晨就像上班一樣到藉來的書房...
評分 評分急於想看,買瞭這本書,不得不說翻譯實在不好,建議看陳黎的,比如 the applicant,這本就翻譯得亂七八糟,簡直都要讀不懂瞭,陳黎版鏈接http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/Plath.htm#The_Applicant
評分西爾維婭·普拉斯《愛麗爾》 ⒈死亡是一門藝術,和彆的一切一樣,我做得超凡卓絕。 ⒉一整夜,你飛蛾般的呼吸 在乾癟的粉玫瑰中輕顫,我醒未傾聽:一片遙遠的海洋在我耳中起伏 ⒊幾個謊言加一種悲傷 全是自言自語 在九座黑色阿爾卑斯山的每一處峰頂 群境中的一次紛擾,大海正擊...
評分《精靈》-瓶中精靈 文-赤雅 書前的三分之一在介紹西爾維婭·普拉斯的生平,詩歌的背景,中心觀點,西爾維婭的自殺,女兒弗莉達寫序,譯者陳黎和張芬齡與作者的因緣,書末還有弗莉達的訪談。 西爾維婭的詩歌全已自身故事為背景而作,意指的事物十分明顯,她的父親,前夫,...
圖書標籤:
8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
評分8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
評分8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
評分8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
評分8.8/10。 依我的閱讀習慣,唯一不喜歡的是大篇譯者序放在普拉斯的詩句之前。 普拉斯與我其他喜愛的詩人有些不太一樣,她的黑暗和憤怒永遠有特定的指嚮目標——她的嬰孩,背棄她的丈夫。很多詩一寫齣來,就是她得不到休斯不能與之閤為一體的過量痛苦。普拉斯簡直恨不得像玫瑰凋謝時收攏花瓣那樣再把休斯和她的孩子重新放入體內,甚至依喪父之痛寫齣的巨神象也被精靈無窮無盡無邊無序的怒火給吃下去瞭。這也導緻普拉斯的詩句完美絕倫,但非常局限,或者說有鮮明特點。
精靈 2025 pdf epub mobi 電子書 下載