西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)
美国著名诗人、小说家,“自白派”诗歌代表。其诗激情而审慎,以极具张力的文字揭露个人内心世界,透过意象和技巧赋予诗作更宽广的诠释空间,被誉为20 世纪的奇迹。普拉斯生前出版诗集《巨神像及其他诗作》和自传体小说《钟瓶》,其遗作《精灵》赢得世界赞誉,过世二十年后“因改变美国诗歌创作方向”获授普利策诗歌奖。
陈黎
台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获台湾文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖推荐奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄
台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译诗集三十余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。
发表于2024-12-22
精灵 2024 pdf epub mobi 电子书
以下翻译,乃原创也,如有错误,请尽情拍砖。阁下如若赏识转摘,请注明出处,鄙人不胜感激。——Freja Yang Morning Song 晨曲 Love set you going like a fat gold wa...
评分《精灵》-瓶中精灵 文-赤雅 书前的三分之一在介绍西尔维娅·普拉斯的生平,诗歌的背景,中心观点,西尔维娅的自杀,女儿弗莉达写序,译者陈黎和张芬龄与作者的因缘,书末还有弗莉达的访谈。 西尔维娅的诗歌全已自身故事为背景而作,意指的事物十分明显,她的父亲,前夫,...
评分Last innocent in poetry Sylvia plath ---ariel “all stories, if continued far enough, end in death, and he is no true storyteller who would keep that from you.” Ernest hemingway Suffocated in plath’S poetry whirlpool, can’t bear straightening my spi...
评分遗作《爱丽尔》,名字来自作者特别钟爱的一匹马。全书的第一个词是“爱”(《晨歌》),最后一个词是“春天”(《过冬》)。 一朵微笑落入草丛中。再难寻回! 如沸水般有益健康,精纯,如乘法表般无爱。此时孩子向虚空吐露微笑。 天空飘过,一朵云接着另一朵。 新娘的花束耗尽...
评分以下翻译,乃原创也,如有错误,请尽情拍砖。阁下如若赏识转摘,请注明出处,鄙人不胜感激。——Freja Yang Morning Song 晨曲 Love set you going like a fat gold wa...
图书标签:
【编辑推荐】
⭐普利策诗歌奖得主,“自白派”代表,天才诗人普拉斯传世绝唱
⭐以“爱”开启,以“春天”结束;以生之事实对抗生命之幽微
⭐《精灵》完整版55首全收录
⭐以休斯编辑本与普拉斯自选本两相映照。让诗作抛却一切争议,为自己发声。
【内容简介】
西尔维娅·普拉斯是“自白派”诗歌代表,首位死后获颁普利策奖的诗人。她擅于挖掘最深刻的内心世界,其作品中,生命亮光与阴影在此交错,生与死的议题在此争辩,浓烈的情感与严谨的诗风在此力求平衡。
《精灵》是普拉斯的最后遗作,风格独具,技巧纯熟,忧郁的气质和哀愁的情调弥漫其间。由陈黎与张芬龄翻译的完整版《精灵》所收诗作包括两部分:“普拉斯亲订本”四十一首与“休斯编辑本选入诗”十四首,另附普拉斯诗中译七首及为BBC 广播节目“普拉斯新诗作”所写文稿。力图全面呈现普拉斯关于生之欲望与死之艺术的绝唱。
【名人推荐】
在这些诗中……西尔维娅·普拉斯变成了她自己,变成了一种想象的、全新的、疯狂的、巧妙的创造。—— 罗伯特·洛威尔
西尔维娅·普拉斯的诗歌已经成为传奇,既代表了我们现在情感生活的基调,又以其不可调和、尖锐的才华而独特……《精灵》是一种痛苦的胜利,证明了诗歌有能力赋予现实更持久的想象。——乔治·斯坦纳
8.8/10。 依我的阅读习惯,唯一不喜欢的是大篇译者序放在普拉斯的诗句之前。 普拉斯与我其他喜爱的诗人有些不太一样,她的黑暗和愤怒永远有特定的指向目标——她的婴孩,背弃她的丈夫。很多诗一写出来,就是她得不到休斯不能与之合为一体的过量痛苦。普拉斯简直恨不得像玫瑰凋谢时收拢花瓣那样再把休斯和她的孩子重新放入体内,甚至依丧父之痛写出的巨神象也被精灵无穷无尽无边无序的怒火给吃下去了。这也导致普拉斯的诗句完美绝伦,但非常局限,或者说有鲜明特点。
评分8.8/10。 依我的阅读习惯,唯一不喜欢的是大篇译者序放在普拉斯的诗句之前。 普拉斯与我其他喜爱的诗人有些不太一样,她的黑暗和愤怒永远有特定的指向目标——她的婴孩,背弃她的丈夫。很多诗一写出来,就是她得不到休斯不能与之合为一体的过量痛苦。普拉斯简直恨不得像玫瑰凋谢时收拢花瓣那样再把休斯和她的孩子重新放入体内,甚至依丧父之痛写出的巨神象也被精灵无穷无尽无边无序的怒火给吃下去了。这也导致普拉斯的诗句完美绝伦,但非常局限,或者说有鲜明特点。
评分8.8/10。 依我的阅读习惯,唯一不喜欢的是大篇译者序放在普拉斯的诗句之前。 普拉斯与我其他喜爱的诗人有些不太一样,她的黑暗和愤怒永远有特定的指向目标——她的婴孩,背弃她的丈夫。很多诗一写出来,就是她得不到休斯不能与之合为一体的过量痛苦。普拉斯简直恨不得像玫瑰凋谢时收拢花瓣那样再把休斯和她的孩子重新放入体内,甚至依丧父之痛写出的巨神象也被精灵无穷无尽无边无序的怒火给吃下去了。这也导致普拉斯的诗句完美绝伦,但非常局限,或者说有鲜明特点。
评分8.8/10。 依我的阅读习惯,唯一不喜欢的是大篇译者序放在普拉斯的诗句之前。 普拉斯与我其他喜爱的诗人有些不太一样,她的黑暗和愤怒永远有特定的指向目标——她的婴孩,背弃她的丈夫。很多诗一写出来,就是她得不到休斯不能与之合为一体的过量痛苦。普拉斯简直恨不得像玫瑰凋谢时收拢花瓣那样再把休斯和她的孩子重新放入体内,甚至依丧父之痛写出的巨神象也被精灵无穷无尽无边无序的怒火给吃下去了。这也导致普拉斯的诗句完美绝伦,但非常局限,或者说有鲜明特点。
评分8.8/10。 依我的阅读习惯,唯一不喜欢的是大篇译者序放在普拉斯的诗句之前。 普拉斯与我其他喜爱的诗人有些不太一样,她的黑暗和愤怒永远有特定的指向目标——她的婴孩,背弃她的丈夫。很多诗一写出来,就是她得不到休斯不能与之合为一体的过量痛苦。普拉斯简直恨不得像玫瑰凋谢时收拢花瓣那样再把休斯和她的孩子重新放入体内,甚至依丧父之痛写出的巨神象也被精灵无穷无尽无边无序的怒火给吃下去了。这也导致普拉斯的诗句完美绝伦,但非常局限,或者说有鲜明特点。
精灵 2024 pdf epub mobi 电子书