W. S. 默温(1927—2019)
生于美国纽约,诗人、散文家、翻译家,分别于1971年和2009年两度获得普利策诗歌奖,2005年获得美国国家图书奖。2010年,当选美国桂冠诗人。他对禅宗的兴趣,深刻影响了他的写作。其早期诗作常常出现神秘主义和传奇性的主题,而晚期的作品则充满强烈的梦幻色彩和对自然的赞美。
发表于2024-12-22
清晨之前的月亮 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签:
★美国国家图书奖、普利策诗歌奖得主晚期代表作
★与史蒂文斯、庞德、斯奈德一样深受禅宗影响的诗人,我们这个时代的梭罗
★在亲近自然的生活中获得内省,将漫长的时光变成一次次顿悟
——————————————
默温写作《花园时光》(2016)这本诗集时,年近九十,渐至失明,无法执笔写作,口授给妻子宝拉来写。全书收诗61首。像他往常的标志性风格一样,整部诗集没有一处标点符号。这部诗集里大都是短诗,关注的主题是时间的流逝、昔日记忆对当下生活的持续影响。他将遥远的过去和眼前的事物缝合在一起,并且在二者之间自如切换,展现了他诗中一贯的空气般的轻盈感和禅宗式的顿悟。一种与永恒同在的感觉,从那些最简单、日常的意象中浮现出来:早晨、落日、变换的四季、星辰、鸟群、昆虫,它们承载着时间、空间的连续,以及我们和自然世界之间的深层关联。
《清晨之前的月亮》(2014)收入的也是他八十多岁时写作的诗。有读者评论这部诗集说:“默温的诗讨论的是衰老、记忆、生命、死亡和遗产。这些是一个手艺人在九十岁的时候念兹在兹的话题。假如是由一个年轻人说出这些,便不会具有如此的分量。”
两本诗集风格较为接近,合在一起,能够代表他近年的写作成果,体现了一个成熟的诗人在晚年对世界和生命的思考。
———————————————
【评论】
默温闪亮的、常常十分温柔的诗关注记忆的深刻力量。——普利策奖评委会
默温的诗传递着这样的持续终生的信念:词语有能力唤醒我们昏睡的灵魂,促使我们以共情的视角观照这个世界。——美国国家图书奖授奖词
经过六十年的磨砺洗练,他一路上平实地写下来,豪华落尽,唯有那些耐用的旧词语——夜,月,风,秋,光,影,山谷,星星,河流,年岁——一脉相承,经得起推敲,沿用到暮年,竟自辉耀出灿烂的晚晴。——康正果
默温是近来读到的最好的诗人之一,他的好处像小刀子一样直往心里扎,不是亡命之徒的刀子,而是一阵见血的柳叶刀,还专割精微如蝶翼的灵魂……这些简单的句子却往往拥有极其明晰的品质,几乎透明,让人一眼瞥见句子后面某个宏大而无言的东西。他领我们从这个梦踏进那个梦,又从那个梦滑向另一个梦,这种可以无限延续的运动在他掌上被赋予了惊人的流畅和优雅。——倪湛舸
默温称自己秋天的孩子,眷恋生命中清晨的光亮,读他的诗句,可以在词语背后体会到无限的深意。
评分“一转眼我更老了”。对记忆,对过去的再一次梳理。季节变化,永恒之夏,做出更确定的回应。
评分我不记得过去读过默温,之所以第一时间读这部诗集,不是因为作者,而是因为译者。柳向阳老师是我最喜欢的诗歌译者之一,他翻译的杰克·吉尔伯特诗全集也是我最喜欢的诗歌集之一。期待并感谢老师能将更多的好诗人介绍到中国来。默温的诗读来有股浓郁的中国古典诗词的气质,有“古意”,还不同于斯奈德和谢阁兰的“中国味”,默温的“中国味”似有还无,好像只是借了点古中国文学的意蕴,有种气若幽兰、不绝如缕的飘渺之效。
评分终于出现了可以体现默温诗歌魅力的中文译本。
评分D。对于诗人的描述,最大的感受的语言能够将万物定型,包括不可描述之物,“当你看到我时/我从来不是/其他任何人”,“它从不曾被任何人拥有/它在自己的时间里凭意愿到来”,对于景物的描绘,有一种很强的年轻感,但是当其演化为自身的体验,又能沉淀出丰富的时间,“一座老屋,弃置于它自身的沉默中/已经半个世纪”“我们的脚缠绕在被称作世界的/白色毛线团里”,其中对两个字感触最大,“如我”,以自身作为世界的隐喻。
清晨之前的月亮 2024 pdf epub mobi 电子书