詹姆斯·赖特(1927-1980)
二战后最重要的美国诗人之一。生于俄亥俄州马丁斯费里,曾就读于肯尼恩学院和华盛顿大学,先后师从诗人约翰·克罗·兰瑟姆、西奥多·罗特克和斯坦利·库尼兹等。1956年,诗集《绿墙》获得W·H·奥登主持的“耶鲁青年诗人奖”。后与好友罗伯特·勃莱一同主持诗刊《五十年代》,被视为“深度意象”或“新超现实主义”诗歌流派的开创者和主将,但赖特认为“深度意象”只能视为对其一段时间内诗歌实验的概括,他自认是一名“新古典主义者”。1963年出版的《树枝不会折断》系二战后影响最大的诗集之一。1972年出版《诗集》并获普利策诗歌奖。
厄土
诗人, 译者。毕业于南京大学。出版有诗集《舌形如火》,译著《鲍勃·迪伦诗歌集》(合译),《再度唤醒世界:詹姆斯·赖特诗选》等,并译有詹姆斯·芬顿、齐别根纽·赫伯特等诗人作品。现居上海。
发表于2025-04-03
再度唤醒世界:赖特诗选 2025 pdf epub mobi 电子书
[再度唤醒世界:赖特诗选] “我静静地伫立在暮晚里。转过脸,背向太阳。一匹马在我长长的影子里吃草。”(《又到乡间》) 顷刻间被这句打动,读到了黄昏、彩霞、麦浪和风,莫名的松弛。 在此之前,只是被封面吸引——蓝天、大地和太阳的组合,清新明亮的视觉,犹如一瓶雪碧的模...
评分 评分?这是一本可以放在包包里的小书,雪碧的外观你是不是也很喜欢? . ?在通勤的路上,它可以陪伴你度过无聊的时光,为你制造意外的忐忑之喜。 . ?这本诗集是赖特夫人安妮.赖特和挚友罗伯特.勃莱合力编选,向读者介绍詹姆斯·赖特,他不仅是20世纪重要的美国诗人,深度意...
图书标签:
※语言的炼金术士,自然的超现实主义
※普利策奖诗人詹姆斯·赖特毕生诗歌唯一精选集,国内首次译介
※诗人妻子安妮·赖特和挚友罗伯特·勃莱合力编选 | 诗人厄土倾心翻译
“詹姆斯·赖特本身就是一流的惠特曼风格的诗人”。——哈罗德·布鲁姆
比任何一位20世纪的北美诗人都更用心写诗的诗人。——罗德尼·琼斯
本诗集由赖特遗孀安妮·赖特及挚友罗伯特·勃 莱于2005年合力编选,系赖特迄今为止唯一的诗选版本。该选本精选了赖特创作生涯50年间的82首作品,囊括了诗人各阶段最具代表性、最富影响力的作品;基于两位编选者对英语诗歌的深刻洞见和对赖特人生及创作理念的刻骨共情,凝练且全面地向读者呈现了一个亲切、纯粹的赖特,彰显了赖特诗歌中重新发现“此时此刻”和“照亮生活”的语言之光,意在重塑我们与世界的亲密性,进而唤起我们通向内在心灵,获得生命顿悟时刻的旅程
用赖特的诗句来理解赖特: “此刻,一切宁静如斯,我听到那匹马 在清理它的鼻孔。” 安静、清澈以及阴影和躁动。
评分赖特擅写河流,阅读这本选集亦如沿河漂流,目睹诗人一生变化:早年明澈清晰,中年混浊深邃,直到晚年,河流变得宽阔、缓慢、愉悦,将自身的记忆注入大海。“这段旅程的秘密/就是让风把尘土吹遍你的周身/让风继续吹,轻轻地,轻轻地踏上/穿越你自身废墟的所有道路……”
评分这本诗集是多重智慧的结合。诗人勃莱与赖特妻子安妮一起编选。勃莱撰写序言,总结了赖特诗歌前期的明晰和后期轻快的铺张。中文译者是诗人厄土,传神地再现了赖特诗歌的明晰与铺张,让汉语在译文中获得了动人的力量,让我们得以与赖特的情感、想象和思考之间建立亲密性——而与世界的亲密性正是赖特诗歌品质的真相。
评分我喜欢赖特的诗,因为他的诗歌,总是用极少的字,就勾画出宏大的精神世界,迷人的意象迷宫,还有那超脱了时间和空间的情感。这情感中,有喜悦,也有悲伤,有愤怒,也有快乐。而这一切,无一不真挚,无一不深邃,都是我们平时很少能够抵达的远方。
评分赖特擅写河流,阅读这本选集亦如沿河漂流,目睹诗人一生变化:早年明澈清晰,中年混浊深邃,直到晚年,河流变得宽阔、缓慢、愉悦,将自身的记忆注入大海。“这段旅程的秘密/就是让风把尘土吹遍你的周身/让风继续吹,轻轻地,轻轻地踏上/穿越你自身废墟的所有道路……”
再度唤醒世界:赖特诗选 2025 pdf epub mobi 电子书