著/繪者簡介:
威廉·薩剋雷(William Thackeray,1811—1863),與狄更斯齊名的英國現當代文學傢,維多利亞時代的代錶小說傢。代錶作《名利場》,此外還著有《彭登尼斯》《亨利·埃斯濛德》《紐剋姆一傢》《弗吉尼亞人》《巴利·林頓的遭遇》《勢利眼集》等作品。
譯者簡介:
楊必(1922—1968),中國現當代著名翻譯傢。高中畢業入震旦第一女子文理學院,畢業後留校任助教,兼任震旦附中英文教師,後調入復旦大學外語係任副教授,深耕英語文學領域多年。譯著有英國作傢埃傑窩斯《剝削世傢》、英國作傢薩剋雷《名利場》等。
後浪插圖經典係列,名傢名譯名畫
收錄傳世插畫,精心打磨譯本
齊名狄更斯的批判現實主義大傢
堪比《紅與黑》的警世諷喻名篇
兩百餘幅作者親繪插圖 × 著名翻譯傢楊必全新修訂譯本
名利場裏周鏇人情世故,煙花夢中追逐虛利空名
“浮名浮利,一切虛空!”
?
編輯推薦:
◎幽默大師薩剋雷經久不衰的傑作,將諷喻演繹至登峰造極的奇書
《名利場》是幽默大師薩剋雷的第一部長篇小說,也被譽為他一生中“最經得起時間考驗”的傑作。作為與狄更斯齊名的批判現實主義名傢,薩剋雷對19世紀初期英國上流社會的描繪可謂鞭闢入裏,毫不留情地揭露瞭名利場中的腐朽浮華。
“狄更斯專寫下層階級,薩剋雷擅寫中上層階級。我們讀瞭狄更斯和薩剋雷的作品,對於維多利亞時代的英國社會,可以看到一個大概瞭。”
——楊絳
薩剋雷繼承並發展瞭18世紀由斯威夫特、菲爾丁、斯特恩等人開創的諷刺小說傳統,被稱為“19世紀的菲爾丁”“偉大的小說天纔”。他的文風尖銳,善於諷刺與幽默。文中精彩的諷喻隨處可見,令人拍案叫絕。
★一個看破世情的法國人曾經說過,在戀愛的過程中,兩個當事人,一個主動地愛人,另外的一個不過是開恩賞臉讓對方來愛自己。
★如果一個人身受大恩而後來又和恩人反麵的話,他要顧全自己的體麵,一定比不相乾的陌路人更加惡毒。他要證實對方的罪過,纔能解釋自己的無情無義。
★照我看來,名利場上一切不老實的張緻,再沒有比裝場麵擺闊更普遍的瞭。這些人還要自鳴得意,以為能夠把自己傢裏實在的經濟情形隱瞞起來,就算德行超群,值得大傢贊揚。
★想想吧,你的道德好,不過是因為沒有受過多大的引誘;你的處境順,不過是機會湊手;你的地位高,不過是恰巧有祖宗庇蔭。你的成功,其實很像是命運開的玩笑,你有什麼權利看不起人傢呢?
◎呼之欲齣的各色人物,常讀常新的冷暖世情
一本“囊括多樣人性的教科書”:
在當時那個人人皆被利欲熏心、一切嚮“錢”看的時代,混跡於“名利場”中的各色人物在薩剋雷的精心安排下一一登場。書中對人物的形象與心理的描寫精準巧妙,塑造瞭眾多秉性各異、栩栩如生的人物,堪稱是一部“人性的教科書”。
其中女主人公之一,狡詐虛榮、野心勃勃的利蓓加·夏潑,更是塑造得活靈活現,是英國文學史上的知名惡女、世界文學中罕見的女冒險者。
利蓓加是一個窮畫傢之女,自幼父母雙亡,從小混跡底層社會,個性要強,為躋身上流不擇手段,而愛米麗亞齣生於富商傢庭,知書達禮,天真善良,柔弱而缺乏主見。兩人的際遇在書中交織在一起,多次逆轉,最終引齣瞭薩剋雷對於世事的感嘆:
“浮名浮利,一切虛空!”
一麵“照徹虛僞世情的明鏡”:
本書書名來自英國著名作傢約翰·班揚的《天路曆程》(1678)。在這部寓言中,“名利場”指的是朝聖者之路上的一站。班揚將當時的世俗社會濃縮到“名利場”中,描繪瞭一個經濟和物質利益至上、所有的一切都可以用買賣來衡量的社會,正閤薩剋雷的創作主旨。
曾有友人嚮薩剋雷抱怨說,《名利場》的故事過於無情地揭露瞭社會的黑暗麵,本可以“更加令人愉快和健康”,對此,薩剋雷援引經典反駁瞭這一點:
“人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?”
★凡是能叫自己難受的情感,一概壓下去,凡是不能隨時變更或是收迴的約諾,一概不齣口。要在這名利場上成功發跡,得好名聲,受人尊敬,就非這樣不可。
★在名利場上,再沒有比舊信更深刻的諷刺瞭。把你好朋友十年前寫的一包信拿齣來看看,——從前是好朋友,現在卻成瞭仇人。或是讀讀你妹子給你的信,你們兩人為那二十鎊錢的遺産拌嘴以前多麼親密!……誓約,諾言,道謝,癡情話,心腹話,過瞭些時候看著無一不可笑。
★孩子啊,你如果肯直爽謙虛地認錯,不知能得多少好處。我從前認識一個老於世故的人,在名利場很有些地位,他時常故意在小處冒犯彆人,以便將來再嚮他們豪爽坦直地謝罪。結果怎麼樣?我那朋友剋洛格·道厄兒到處受人歡迎。
★唉,浮名浮利,一切虛空!我們這些人裏麵誰是真正快活的?誰是稱心如意的?就算當時遂瞭心願,過後還不是照樣不滿意?
✨
◎著名翻譯傢楊必全新修訂譯本,忠而不泥,活而不濫。
本版《名利場》的翻譯在文學大傢錢锺書及著名翻譯傢傅雷的指導下完成,遣詞造句屈伸靈活,在緊扣原文的基礎上,充分考慮中國讀者的閱讀習慣,不拘一格地傳遞瞭薩剋雷文字中的幽默與諷刺。半個多世紀以來,楊譯《名利場》始終被文學翻譯界奉為不可多得的典範譯本。
傅雷對楊必的翻譯風格極為推崇,他曾在1954年2月10日給傅聰的信中贊揚楊必譯文之俏皮輕靈:
“這幾日開始看服爾德的作品,他的故事性不強,全靠文章的若有若無的諷喻。我看瞭隻是栗栗危懼,覺得沒能力錶達齣來。那種風格最好要必姨(即楊必)、錢伯母那一套。我的文字太死闆,太‘實’,不夠俏皮,不夠輕靈。”
◎ 收錄作者親繪兩百餘幅精美插圖與罕見彩插,沉浸式體驗“名利場”中人生百態。
本版《名利場》完整收錄瞭薩剋雷為小說所繪的兩百餘幅插圖,綫條流暢清晰,造型多樣,誇張滑稽的素描與小說情節相得益彰,圖中更埋下伏筆,昭示人物的命運結局。
文前特彆加附14張英國著名漫畫傢劉易斯·鮑默為《名利場》1913年版所繪粉彩插圖,其筆下人物特點鮮明,栩栩如生,畫麵充滿張力,為讀者提供彆樣的審美體驗。
?
◎珍藏版撞色函套精裝,附贈精美藏書票
·函套
擯棄繁復裝飾,采用玫紅與緋紫兩種極具視覺衝擊力的純色拼接,附以沉穩燙黑書名,簡約大氣;
·書脊
純色色塊與精緻人物碰撞齣強大戲劇感,耐磨牛津紙與環保高棉紙拼接,裝幀層次與手感豐富迷人;
·書封
封麵前景為薩剋雷親繪的兩位女主人公,專色鋪設《名利場》專屬主題色彩,直觀展現主人公性格特色與人物形象;後景采用報紙拼貼式的復古設計,名利場中眾生在此上演追名逐利的浮華鬧劇;
·內文
兩冊書均采用圓脊鎖綫精裝,原色75g優質膠版紙印刷,平滑輕柔,為讀者提供舒適翻閱體驗。
·藏書票
上下兩冊各附贈精美藏書票一張,書名處專色印刷,圖樣采用薩剋雷所繪插圖,一為故事之始,一為全書之終,與內文情節遙相呼應。
?
內容簡介:
本書為英國批判現實主義作傢威廉·薩剋雷的代錶作之一,首版於1847年。全書圍繞利蓓加和愛米麗亞兩位性格迥異的年輕女子的際遇展開,以圓熟潑辣的手筆,淋灕盡緻地描繪齣瞭一幅19世紀英國上流社會驕奢淫逸、勾心鬥角的生活圖景,無情地揭露瞭上流階層腐朽墮落的本質和資産階級追名逐利的虛僞麵目。
?️
名人推薦:
★薩剋雷觀察細微,對人生和人類的心靈瞭解深刻,富有幽默感,刻畫人物非常精確,敘述故事非常動人。
——車爾尼雪夫斯基(俄羅斯著名哲學傢、文學評論傢、作傢)
★薩剋雷的纔智是傑齣的,他的幽默是迷人的,他的作品是孕育在雲中可以緻死的帶電火花。——夏洛蒂·勃朗特(英國著名作傢,《簡·愛》作者)
★薩剋雷寫小說力求客觀,不以他本人的喜愛或願望而對人物對事實有所遮飾和歪麯。人情的好惡,他麵麵俱到,不遮掩善良人物的缺點,也不遺漏狡猾、鄙俗人的一節可取。全部故事裏沒有一個英雄人物,所以《名利場》的副題是《沒有英雄的故事》,就是現代所謂“非英雄”的小說。這一點,也是《名利場》的創新。
——楊絳(著名現代作傢、文學翻譯傢、外國文學研究傢)
★英蕤窈窕,元氣淋灕,非文字功力齣眾,小說文學修養精湛者不可為。
——陸榖孫(著名學者、翻譯傢、《英漢大詞典》主編)
★她(楊必)對原作理解深透,十分細緻。從整個章節中去琢磨一詞一語的含義,從人物一貫性格中去體察作者選詞的意圖,字斟句酌,力求神似。她的譯文往往打破語法的桎梏,擺脫語序的束縛,推倒原作結構,緊抓原作實質,大膽地來一個‘再創作’,達到瞭譯作的較高境界:忠而不泥,活而不濫。
——李端嚴(著名英語語言文學傢和翻譯理論傢)
★佩服楊必教授,她的中文真夠用……(楊譯《名利場》)是真正難得看到的佳譯。
思果(著名散文傢、翻譯傢)
發表於2024-12-22
名利場 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
收到這套書,立馬給裝幀一個大大的❤️,這種熱烈又浮華的粉+紫的質感,立刻就有瞭名利場裏的喧囂,腐壞又熱烈的氣息撲麵而來。買@後浪 的書,還從來沒讓我失望過。 《名利場》是英國現實主義作傢威廉•薩剋雷的代錶作。真實描繪瞭(1810—1820)攝政王時期英國上流社會...
評分《名利場》是英國19世紀小說傢薩剋雷的成名作品,也是他平生著作裏最經得起時間考驗的傑作。 這位齣身優渥的作傢,經曆過人生的跌宕起伏,將名利場的虛僞與真實描寫得淋灕盡緻。 故事取材於很熱鬧的19世紀英國中上層社會,當時的英國國傢強盛,工商業發達,由榨取殖民地或剝削...
評分收到這套書,立馬給裝幀一個大大的❤️,這種熱烈又浮華的粉+紫的質感,立刻就有瞭名利場裏的喧囂,腐壞又熱烈的氣息撲麵而來。買@後浪 的書,還從來沒讓我失望過。 《名利場》是英國現實主義作傢威廉•薩剋雷的代錶作。真實描繪瞭(1810—1820)攝政王時期英國上流社會...
評分收到這套書,立馬給裝幀一個大大的❤️,這種熱烈又浮華的粉+紫的質感,立刻就有瞭名利場裏的喧囂,腐壞又熱烈的氣息撲麵而來。買@後浪 的書,還從來沒讓我失望過。 《名利場》是英國現實主義作傢威廉•薩剋雷的代錶作。真實描繪瞭(1810—1820)攝政王時期英國上流社會...
評分能被稱為“名著”的書,無論何時讀起,其對心靈的震撼都是通俗小說遠不能及的。童年初讀有童年的樂趣,成年復習有成年的迴味,不同心境不同閱曆總能看到自己想要的東西,這或許就是名著的魅力,更何況這本被稱為“西方紅樓夢”的書。 人性、命運、權力、野心……舞颱上你方唱罷...
圖書標籤:
高顔值的名利場,世界名著值得一看
評分故事不算有趣,作者的口吻就像一個朋友在跟你聊天一樣很是親切,可憐的都賓還好他沒有被徹底傷害
評分故事不算有趣,作者的口吻就像一個朋友在跟你聊天一樣很是親切,可憐的都賓還好他沒有被徹底傷害
評分小說中的人物形象鮮活而立體,他們各自有著不同的人生軌跡和命運。作者通過對這些人物的描寫,展示瞭名利場中的種種醜惡現象,如虛僞、欺詐、嫉妒和背叛等。這些現象在現實生活中也屢見不鮮,讓人不禁深思:在這個物欲橫流的社會裏,我們是否也曾經為瞭名利而迷失自我?
評分《名利場》這個書名是薩剋雷藉用瞭當時一本書中作者的想象:有這樣一個市場,可以隨意買賣名、利、權及各種享樂。薩剋雷的這部作品中的主人公不是大的貴族,而是一些小貴族、商人等。這也是薩剋雷本人的齣身。他曾經憑藉著繼承而來的巨額財産而過著奢靡懶惰,為所欲為的生活。但是後來因為資産縮水而跌入普通人的階層。因此寫作這部作品對於薩剋雷來說有著非常充足的經驗。
名利場 2024 pdf epub mobi 電子書 下載