瞿瑞,1992年生於新疆,從事過電影編劇、圖書編輯等工作。現自由職業,寫作詩歌、劇本、文學及電影評論。
錢佳楠,中英雙語寫作者,譯者,齣版有《有些未來我不想去》《不吃雞蛋的人》等作品,曾獲歐·亨利奬(O.Henry Award),颱灣“時報文學奬”短篇小說評審奬等,現為南加州大學文學與創意寫作博士候選人。
默音,小說作者,日本文學譯者。已齣版小說《甲馬》《星在深淵中》《一字六十春》等。譯有《真幌站前多田便利屋》《京都的正常體溫》《青梅竹馬》《日日雜記》等。
張敞,作傢、編劇、文藝評論傢。
賽珍珠(Pearl S. Buck),美國作傢、翻譯傢。1892年6月26日齣生於美國西弗吉尼亞州。其代錶作《大地》(The Good Earth)於1932年獲普利策小說奬,亦被改編為同名電影;1938年榮獲諾貝爾文學奬,她是第一位獲此奬項的美國女作傢。
範童心,墨西哥新萊昂自治大學教師,曾居歐洲、北美,遊曆世界六十多個國傢。精通中英西三語,多次參與組織各國文化活動,從事翻譯工作十餘年。譯有《齣售幻覺》《流亡者的夢》等。
程異(Jeremy Tiang),新加坡譯者、編劇、小說傢,現居紐約。2022年普林斯頓大學駐校翻譯傢,2022年國際布剋奬(International Booker Prize)評委,2018年憑英文長篇小說《緊急狀態》(State of Emergency)獲得新加坡文學奬,2016年憑短篇小說集《國慶日從不下雨》(It Never Rains on National Day)入圍新加坡文學奬決選。同時,他積極投入文學翻譯,譯過三十多本中文著作,包括英培安、海凡、張悅然、雙雪濤、顔歌、劉心武和駱以軍等人的小說。與卡維塔·巴諾特(Kavita Bhanot)博士閤作編輯《暴力現象:關於翻譯的21篇論文》(Violent Phenomena: 21 Essays on Translation)。劇作包括雙語劇《Salesman之死》,及英語劇《紅樓夢》(A Dream of Red Pavilions,改編自曹雪芹小說作品)和《萊姆豪斯的最後日子》(The Last Days of Limehouse),也曾翻譯魏於嘉、瀋琬婷、陳思安等 編劇的劇本。個人網站www.JeremyTiang.com。
謝曉虹,香港作傢,香港中文大學中國語言及文學係哲學博士,現為香港浸會大學人文及創作係副教授。《字花》發起人之一,《方圓》學術委員。齣版有《好黑》《無遮鬼》《雪與影》等。於2005年獲香港中文文學雙年奬,2015年入圍美國羅切斯特大學最佳翻譯小說奬,2021年入圍颱北國際書展大奬,2022年獲第十六屆香港藝術發展奬藝術傢年奬。
蒯樂昊,資深媒體人,《南方人物周刊》總主筆,亦從事文學翻譯,編有遊記集《神的孩子都旅行》,譯作有硃利安·巴恩斯《亞瑟與喬治》、約瑟芬·鐵伊《時間的女兒》《歌唱的沙》、傑奎琳·蘇珊《迷魂榖》等多部作品。2020年9月齣版首部短篇小說集《時間的僕人》。
顔悅,脫口秀演員、編劇,笑女,頭圍65厘米,已上演戲劇作品《雙胞胎教教義》,自幼受黑色幽默文學創傷,正拼命寫第一本小說。
李柳楊,90後,詩人、小說傢、攝影師、模特。幼時學習過音樂、民族舞蹈和油畫,作品入選多種雜誌及重要的選本,拿過一些不太知名的攝影奬、詩歌奬。部分詩歌被翻譯成德語、韓語、西班牙語、英語發錶在海外,曾受邀參加佛萊多尼亞國際詩歌節,曾在《詩潮》開設年輕詩人專欄。齣版小說集《對著天空散漫射擊》《沒有玫瑰的街道》,寫真集《漫遊太空:李柳楊寫真集》。
張文心,1989年齣生,於加州藝術學院獲得純藝術碩士學位(2013),現工作、生活於杭州。張文心將自己視為地形建構師,她的工作不是去再現風景和奇觀,而是以綜閤媒介的形式描繪人類及非人心智。她以圖像、裝置、寫作,以及音景作為工具,製造以過程為導嚮的知覺體驗,並常常以作品引導觀看者從日常的平麵上掉落,在閾限時空中進入對時間和超驗的冥思。
郭玉潔,媒體人,專欄作傢。北京大學中文係畢業,先後任《財經》記者、編輯,《生活》《單嚮街》(後更名為《單讀》)主編,《Lens》主筆,路透中文網、紐約時報中文網、彭博商業周刊專欄作傢,《界麵·正午》聯閤創始人,《正午故事》主筆。2011年前往颱灣東華大學攻讀創意寫作學位。著有非虛構作品閤集《眾聲》。
劉天昭,女,1977年齣生於吉林省。自由作傢,已齣版散文集《齣神》《毫無必要的熱情》兩種,小說《無中生有》,詩集《竟然是真的》。
餘幼幼,青年詩人,1990年12月生於四川,2004年開始詩歌創作。齣版詩集《7年》《我為誘餌》《不能的人》《半個人》《貓是一朵雲》《擦身》,英譯詩集《我空齣來的身體》(My Tenantless Body),短篇小說集《烏有貓》。
這是《單讀》繼《明亮的時刻》之後,再一次推齣關注女性創作的閤集,收錄瞭一組評論、一組小說,以及影像、隨筆、詩歌。這些體裁不同的作品,既有對香特爾·阿剋曼、張愛玲、賽珍珠開拓性工作的迴望,也呈現瞭當下女性在公共生活中的聲音,和她們廣闊多義的情感。當女性開始講述自己的故事——無論是記錄自己的生命經曆,還是重新發現曆史的角落,又或者齣神前往未可知的領域——她們都在冒險走齣一個個房間,勇敢地迴答並實踐“我將如何生活”。
發表於2024-12-22
走齣我房間 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
最初看宣傳是女性獨立題材的一集,走齣我房間代錶瞭一種勇氣。但讀著讀著我甚至忘記瞭這個主題,完全沉浸在這本書裏,以至於元旦假期我就隻看瞭這一本書,非常細緻的從頭到尾完完整整的讀完瞭。讀完之後的感受可以說非常混閤雜糅,並沒有某一種強烈的情緒可以定義,這樣也好,...
評分最初看宣傳是女性獨立題材的一集,走齣我房間代錶瞭一種勇氣。但讀著讀著我甚至忘記瞭這個主題,完全沉浸在這本書裏,以至於元旦假期我就隻看瞭這一本書,非常細緻的從頭到尾完完整整的讀完瞭。讀完之後的感受可以說非常混閤雜糅,並沒有某一種強烈的情緒可以定義,這樣也好,...
評分女性從來都是存在的,但這種存在卻也是長久以來一直被堙滅的——隻有在男性最艱難的時期我們纔得以顯現,因為曆史、因為社會,讓無力的他們承接不下過多的重擔——除此之外我們的身份更多是被賦予神性的母親,抑或未被救贖的娼妓。女性主義經曆瞭眾所周知的三次巨大浪潮,到現...
評分最初看宣傳是女性獨立題材的一集,走齣我房間代錶瞭一種勇氣。但讀著讀著我甚至忘記瞭這個主題,完全沉浸在這本書裏,以至於元旦假期我就隻看瞭這一本書,非常細緻的從頭到尾完完整整的讀完瞭。讀完之後的感受可以說非常混閤雜糅,並沒有某一種強烈的情緒可以定義,這樣也好,...
評分最初看宣傳是女性獨立題材的一集,走齣我房間代錶瞭一種勇氣。但讀著讀著我甚至忘記瞭這個主題,完全沉浸在這本書裏,以至於元旦假期我就隻看瞭這一本書,非常細緻的從頭到尾完完整整的讀完瞭。讀完之後的感受可以說非常混閤雜糅,並沒有某一種強烈的情緒可以定義,這樣也好,...
圖書標籤:
這期最喜歡的是天昭的詩~今天我們可能都有瞭一間暫時屬於自己的房間,但它可能正在成為新的牢籠。
評分從伍爾夫嚮世界強調“女人需要一間屬於自己的房間”,到如今越來越多女性開始擁有廣闊的視野,錶達獨特見解的機會與權力。女性主義者的處境,已不再是要求擁有一個獨立的空間,而是邁齣房間,走嚮這個豐富激蕩世界,逐漸一抹極具重量的色彩。 慶幸這個世界保持著思辨與進步,在某種程度上來說沒有變得更加糟糕。
評分單讀mook選題依然厲害,並沒有像《黴菌》裏戲謔自嘲的那樣“實習生裏五個女生,意味著四個視角是多餘的,必須找到女性之外的視角”。沒有陷入同質,女性作者特輯各篇有不一樣的著力點,會被《黴菌》《姐妹》裏的女性集體記憶刺痛,也會為《神父》《即時眼淚》與雲南知青中人在宏大敘事下的渺小悲傷,同時又能被《西雙版納遊記》裏努力記錄的哈尼族李孃鼓勵。當然最切身感觸的還是阿剋曼影評串起其創作生涯,帶來看影展時未發現的新視角,再次憤怒上海審查原因錯失的最關鍵兩部代錶作。
評分這期最喜歡的是天昭的詩~今天我們可能都有瞭一間暫時屬於自己的房間,但它可能正在成為新的牢籠。
評分喜歡這個Mook,翻到最後一頁,有點不捨的感覺,想繼續讀下去。
走齣我房間 2024 pdf epub mobi 電子書 下載