柯律格(Craig Clunas)
牛津大學藝術史係榮休教授,英國國傢學術院院士。曾於英國維多利亞與艾爾伯特博物館長期從事策展和研究工作,並先後任教於薩塞剋斯大學、倫敦大學亞非學院和牛津大學。其研究和齣版活動主要圍繞明代中國,同時也涵蓋20世紀及當代藝術。已齣版的專著包括:《長物:早期現代中國的物質文化與社會狀況》《蘊秀之域:中國明代園林文化》《明代的圖像與視覺性》《雅債:文徵明的社交性藝術》《藩屏:明代中國的皇傢藝術與權力》等。
·
譯者介紹
梁霄,主要譯作包括《誰在看中國畫》《迴音室:1897—1935年跨國的中國畫》,參譯《中國美術與朝代時間》《關鍵在於實驗:巫鴻中國當代藝術文集》等。
▶著名藝術史學者、牛津大學榮休教授柯律格全新中國藝術專著
以考古發掘般的嚴謹打撈史料中的細節,結閤前沿研究方法與成果,呈現藝術史學者多年的思考結晶
▶跨國界、跨時代、跨語言、跨學科,打破藝術史研究的藩籬,重新認識20世紀初的中國藝術
謝赫在加爾各答,康有為在羅馬?摒棄泛泛的傳統東西二元論敘事,以全球化的眼光顛覆關於東西方藝術的固有認知
以“氣韻生動”一詞的翻譯與流轉為綫索,揭露思想傳播中的“迴音室”現象,連通古今與中西,細緻入微地講述“中國藝術”在20世紀的形成
▶中英雙語完整呈現,特彆製作閱讀摺頁,追蹤“迴音室”中的每個聲音!
完整收錄作者英文文稿,方便對照閱讀、研究
隨書附贈摺頁,輔助理解“氣韻生動”與“韻律”的傳播路徑
▶巫鴻、包華石、郭偉其、阮圓 知名學者聯袂推薦!
·
20世紀初,隨著中國藝術品流入海外,西方掀起瞭中國藝術的熱潮。以“氣韻生動”為代錶的中國古代畫論與彼時的西方思想潮流不謀而閤,經曆岡倉天心、勞倫斯·賓揚、喜龍仁等多位漢學傢的轉譯,在多種語言的迴音室中流動、循環。而留學海外的陳師曾、滕固、劉海粟等人又將其從日語、德語、英文等語言譯迴中文,並應用在學術研究和藝術實踐中,進一步奠定瞭謝赫“六法”在20世紀中國藝術理論中的核心地位。
在這部創新之作中,著名藝術史學者柯律格運用多元材料,突破固有的觀念和既定的邊界,以世界主義的視角重新思考藝術史的邊緣和被形塑的“中國畫”。
·
通過發現和重構中國美術進入國際語境的若乾關鍵曆史時刻,柯律格教授引導我們思考“中國藝術”和“西方藝術”二元觀念如何通過理解和誤解而逐漸形成,又如何成為人們思考中國藝術的基礎框架。這是一本叩問深層問題的書,靈活的敘述也非常引人入勝。
——巫鴻
·
柯律格針對晚清民國時期中國藝術史的世界主義思想基礎提齣瞭新穎的見解。這部曆史佳作考察瞭其中關鍵性的“遭遇”和翻譯上的細微差距,引導讀者重新思考東西二元論,並欣賞藝術世界中豐富的跨國融閤。
——阮圓
·
柯律格教授的演講力圖打破“東西相遇”的泛泛之談。從“六法”翻譯入手展現“跨國”語境中的觀念糾纏,在北京年度講座結束之後的寫作中,柯律格進一步將這一語言循環流動的跨國空間概括為“迴音室”,既形象地描繪齣跨越歐亞大陸的藝術觀念世界,也勾起我們對講座現場的迴憶,仿佛精彩的演講與問答至今餘音繞梁。麵對不斷突破邊界的對象,柯律格的研究同樣很難簡單界定為“中國藝術史”,這一充滿創意的著作本身,也必定將如“迴音室”一般。引起國內外學者對這個重要話題做齣強度不一的種種迴響。
——郭偉其
發表於2024-11-21
迴音室 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
如今我們提及“迴音室”這個詞時,通常用來批評人們深陷社交網絡的信息繭房,因長期隻接觸與自己立場相近的信息而加劇觀點極化和社會撕裂的現象。然而在藝術史學傢柯律格看來,“迴音室”亦是學術界、文化界形成知識共識的重要機製。本書來源於柯律格在2019年於北京舉辦的“OCA...
評分- 畢竟柯律格,問題意識、觀察視野和分析力度,太贊瞭! 不愧大學者。牛津大學藝術史係榮休,長期緻力於中國明清藝術研究。 - 《迴音室:1897-1935年跨國的中國畫》,從翻譯和傳播角度講述中國藝術在20世紀初的跨國曆程。看過很多藝術書籍,這個主題是第①次碰到,茅塞頓開豁然...
評分如今我們提及“迴音室”這個詞時,通常用來批評人們深陷社交網絡的信息繭房,因長期隻接觸與自己立場相近的信息而加劇觀點極化和社會撕裂的現象。然而在藝術史學傢柯律格看來,“迴音室”亦是學術界、文化界形成知識共識的重要機製。本書來源於柯律格在2019年於北京舉辦的“OCA...
評分- 畢竟柯律格,問題意識、觀察視野和分析力度,太贊瞭! 不愧大學者。牛津大學藝術史係榮休,長期緻力於中國明清藝術研究。 - 《迴音室:1897-1935年跨國的中國畫》,從翻譯和傳播角度講述中國藝術在20世紀初的跨國曆程。看過很多藝術書籍,這個主題是第①次碰到,茅塞頓開豁然...
評分如今我們提及“迴音室”這個詞時,通常用來批評人們深陷社交網絡的信息繭房,因長期隻接觸與自己立場相近的信息而加劇觀點極化和社會撕裂的現象。然而在藝術史學傢柯律格看來,“迴音室”亦是學術界、文化界形成知識共識的重要機製。本書來源於柯律格在2019年於北京舉辦的“OCA...
圖書標籤:
以權威而獨特的視角,深入解析瞭清末中國繪畫在西方世界的傳播與演變,生動展現瞭“東風西漸”的藝術交流史。柯律格教授通過嚴謹的學術研究和豐富的曆史資料,詳細闡釋瞭“六法”這一中國繪畫理論在跨國交流中的核心地位,從謝赫“六法”中最為人熟知的“氣韻生動”展開,柯律格的研究推翻瞭此前學術界的公論,即岡倉天心首次將謝赫“六法”介紹到歐美世界。根據柯律格的考證,謝赫“六法”的首個譯本齣自大清皇傢海關總稅務司退休官員、哥倫比亞大學漢學教授夏德,他於1897年用母語德語齣版瞭《中國繪畫史的本土來源:從早期到14世紀》。柯律格通過廣泛的資料搜集,展示瞭一個跨越時空的學術“迴應室”是如何形成的.
評分以“氣韻生動”一詞的翻譯與流轉為綫索,揭示思想傳播中的“迴音室”現象,細緻入微地講述“中國藝術”在20世紀的形成
評分氣韻生動是獨屬於東方藝術的審美傳統嗎?油畫的觀念與技法隻存在於西方藝術中嗎?長久以來,我們習慣瞭東西二元論的敘事,在藝術領域也不例外。《迴音室》試圖打破這一固化的視角,以全球化的眼光顛覆關於東西方藝術的固有認知。本書也是藝術史學者、牛津大學榮休教授柯律格全新的中國藝術專著。柯律格以“氣韻生動”一詞的翻譯與流轉為綫索,指齣中國古代畫論實際與彼時西方的思想潮流不謀而閤,經曆岡倉天心、喜龍仁等多位漢學傢的轉譯,而留學海外的陳師曾、滕固等又將不同的語言譯迴中文。如此,這些藝術理論與研究一道在多種語言的迴音室中流動、循環,互相影響與形塑,成為一種迴音室現象。更難能可貴的是,本書並非簡單地呼籲打破二元觀念,更重要的是迴到東西方藝術相遇的若乾關鍵曆史時刻,從而看見這一對概念是如何形成及演變的。
評分柯律格的視角總是那麼獨特,當中國古代畫論中的經典‘’謝赫六法‘’走到20世紀初時,通過展現夏德、岡倉天心、蔔士禮、喜龍仁、劉海粟等一批學者和藝術傢跨國的轉譯和再傳迴的過程,說明這一時期並不是東西方藝術的相遇,而是東西方藝術真正形成。 這本書真正有趣的地方在於,“謝赫六法”這個概念遊走在不同國傢的學者、不同語種的語境、不同時代的背景中,在被不斷翻譯、解讀、加入自己的理解之後,重新迴到中國時,讀者可以觀察到中國藝術跨越時空和地域的變遷以及和西方藝術的聯係。正如標題“迴音室”的效果一樣,中國藝術的精髓在迴音室傳到西方,産生共鳴後又傳迴它的源頭,讀者的視角也並非專注於某一方,而是身處廣闊的全球視野來觀察這一交融重塑的過程。
評分這本書,我隻讀瞭40來頁時,我就在朋友圈推薦瞭。不愧大學者,問題意識、觀察視野和分析力度,太贊瞭!從前,我讀《龍與獅的對話》(王宏誌)《異國事物的轉譯》(張寜)等書,我認識到,特殊的文化意涵通過翻譯的“再創作”,通過作者縝密的闡釋,成為近代曆史研究的一個窗口。現在,我再次看到瞭,“翻譯”如何促成全球化的文化交流,藝術也是曆史的組成部分。
迴音室 2024 pdf epub mobi 電子書 下載