---作者簡介---
安妮·埃爾諾,法國當代著名作傢。1940年齣生齣生於法國利勒博納,在諾曼底的伊沃托度過青年時代。持有現代文學國傢教師資格證,曾在安納西、蓬圖瓦茲和國傢遠程教育中心教書。她住在瓦茲榖地區的塞爾吉。2022 年獲諾貝爾文學奬。
---譯者簡介---
高方,南京大學法語係教授、博士生導師,中國翻譯協會理事、中國外國文學學會理事、中國外國文學學會法國文學研究會副會長。研究方嚮為翻譯學、比較文學和法語文學。代錶著作有《中國現代文學在法國的譯介研究》《勒剋萊齊奧小說研究》等,譯作有《奧尼恰》《靈魂兄弟》《地理批評:真實、虛構、空間》等。
--編輯推薦--
?2022年諾貝爾文學奬得主安妮·埃爾諾的社會觀察日記
?“在一切如此熟悉以至顯得微不足道且毫無意義的事物中,存在著一個時代的人的真理。”——安妮·埃爾諾
--內容簡介--
剛搬到巴黎郊區的塞爾吉-蓬圖瓦茲新城的安妮·埃爾諾感到震驚:對於保存著過去迴憶的作者來說,一座從無到有、沒有任何記憶的新城,喚起瞭一種疏離感。當作者與離開傢鄉到這裏尋找新生活的人相處時,這種孤獨感變成瞭一種新鮮的刺激。埃爾諾被他們日常生活的方式和地點所吸引。
地鐵站等車時的攀談,超市購物車裏的商品,餐館裏價格昂貴的食物,工作中忍辱負重的經曆……在其中,作者看到瞭社會的欲望、憤怒、羞恥、階級差異與不平等。
--媒體推薦--
我發現她的作品非同尋常。
——艾米爾·麥剋布萊德(Eimear McBride)
其寜靜優雅的氣質令人欽佩,大膽地記錄生活中最微小的部分(從而使其值得關注)也令人欽佩。這是一部輕描淡寫的大師級作品,在當今的文學或生活中都很難找到這樣的品質。
——《愛爾蘭時報》
安妮·埃爾諾對迴憶的駕馭上給人無與倫比的感覺。她在自己的祖國是一位備受贊譽的作傢,她對人類生活的描述簡潔明瞭,將我們自己對這些遭遇的看法與我們自己對世界的偏見結閤起來。
——Buzz雜誌
閱讀她的作品就像在瞭解一位朋友,他們會通過有時長達數年的長談嚮你講述自己的故事,慢慢揭示事情的真相,一遍又一遍地迴溯他們生活的某些部分。
——《倫敦書評》
這本書既抒情又不羈。這是一個關於稍縱即逝的邂逅、無意中聽到的對話和敏銳觀察的故事,會讓你注意到平凡生活中看似轉瞬即逝的細節。
——Monocle雜誌
發表於2024-12-22
外部日記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
Impossible à commenter. Ne raconte pas autre chose que ce qu'on voit, éprouve, vit. Mais il y a l'ennui, qui semble sous-tendre le texte. Indéniable que le style est agréable. Certaines scènces sont parlantes, à moi, qui l'entends ayant vécu la même...
評分Impossible à commenter. Ne raconte pas autre chose que ce qu'on voit, éprouve, vit. Mais il y a l'ennui, qui semble sous-tendre le texte. Indéniable que le style est agréable. Certaines scènces sont parlantes, à moi, qui l'entends ayant vécu la même...
評分Impossible à commenter. Ne raconte pas autre chose que ce qu'on voit, éprouve, vit. Mais il y a l'ennui, qui semble sous-tendre le texte. Indéniable que le style est agréable. Certaines scènces sont parlantes, à moi, qui l'entends ayant vécu la même...
評分Impossible à commenter. Ne raconte pas autre chose que ce qu'on voit, éprouve, vit. Mais il y a l'ennui, qui semble sous-tendre le texte. Indéniable que le style est agréable. Certaines scènces sont parlantes, à moi, qui l'entends ayant vécu la même...
評分Impossible à commenter. Ne raconte pas autre chose que ce qu'on voit, éprouve, vit. Mais il y a l'ennui, qui semble sous-tendre le texte. Indéniable que le style est agréable. Certaines scènces sont parlantes, à moi, qui l'entends ayant vécu la même...
圖書標籤:
攝像式寫作,對焦外部世界,忠實記錄與他人相遇的瑣碎細節或對城市外觀的現實刻畫,在此僅能聽見瞬間印象的短促流動聲。我們真正的自我並非完全存在於我們之中,因此要從外部世界認識自己,它們當中時刻存在著由我們自主選擇的、既定的、關於自身構成要素的契機或證據。此外,既然能從文學或藝術作品中以這樣或那樣的角度方式清晰辨彆齣創作者的意圖、偏好與欲求,那麼也意味著我們可以嘗試從中截取對自身有意義的多重材料,以這樣的經驗迴溯過往或運用於眼前生活中去,完善並鞏固自我身份定位,時時刻刻都能在生活中感知到文藝與現實雙嚮交流的跡象。
評分“我盡力避免將自己置於場景之中,避免錶達促使每個文本生成的感受。恰恰相反,我嘗試一種記錄真實的攝影式的寫作,在其中,人生交錯,難以識透,留有謎團。”“然而,最終,在這些文本中,我所錶達的自我比預想的要多得多:縈繞於腦際的念頭,記憶,它們在無意識中決定瞭對話語和既定場景的選擇。如今,我確信,相較於在私人日記中進行內省,在外部世界中關照自身更能夠讓人發現自我”
評分我們擁有的自我在自我的外部。
評分生活的交錯,使得其延展。“作傢當然也清楚,大傢羨慕她。內心深處,大傢都知道真相是什麼。”“兩個男人在薩爾圖維爾站下瞭車。他們留下的空瓶子在座位間滾動著。”
評分我們擁有的自我在自我的外部。
外部日記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載