Lesage, Alain-Rene. 法國多産的諷刺劇作傢、著名的流浪漢小說《吉爾‧布拉斯》 的作者,法國寫實主義先驅.
發表於2025-02-02
吉爾·布拉斯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
以前沒有接觸過勒薩日的書,也沒有太多關注楊絳先生的翻譯。因為之前看到對先生的翻譯有頗多爭議,所以《堂吉訶德》還是選讀的張廣森譯本。所以這本書讓我同時認識瞭一個18世紀的法國幽默小說傢,及從新認識瞭楊絳先生的翻譯水準。 本書講述瞭主人公吉爾·布拉斯一個鄉下窮小子...
評分不知道是不是楊絳翻譯的問題,這本書感覺特彆像近代的演義或者評書,作者是單綫敘事,但經常使用遇到一個新人,新人講述自己身世,或者遇到一個故人,故人講述分彆之後的經曆,甚至有的再由講述中的角色講述自己的身世。大概當時流浪漢小說都是這個套路吧。 雖然洋洋灑灑寫瞭很...
評分 評分這部作品本身算不上非常優秀,作者名氣不顯,這類“流浪漢小說”也沒有掀起多大的浪花。但是翻譯得還是相當優秀的,給平淡的原著增添瞭不少色彩。 讀者們普遍認為吉爾·布拉斯是西方版的韋小寶。相似點確實不少: 1、 兩人都是起於微末,魚躍龍門。 2、 兩人都不是心懷大誌的人...
評分流浪體小說的背景大多是戰爭,因為在傳統的農耕文明,人們是不太可能長時期遠離傢鄉的,就是貴族教士也最多是離開傢鄉到京城,但此書的背景則不是。 法國在路易十四晚年之後,又有著相當的時間和平,於是雖然經濟不是特彆騰飛,但還是生活漸好。可是貴族等上等階層卻日漸腐朽荒...
圖書標籤: 吉爾布拉斯 楊絳 小說 法國 文學 勒薩日 法國文學 外國文學
值得一讀
評分值得一讀
評分值得一讀
評分大學時讀的,吉爾布拉斯的口氣神態令人難忘。可惜沒有再重印。很好奇楊絳為什麼對翻譯流浪漢這類的人物情有獨鍾(還有一部譯作《小癩子》)。
評分有趣,很真實的人性。
吉爾·布拉斯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載