Lesage, Alain-Rene. 法國多産的諷刺劇作傢、著名的流浪漢小說《吉爾‧布拉斯》 的作者,法國寫實主義先驅.
發表於2024-12-22
吉爾·布拉斯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這部作品本身算不上非常優秀,作者名氣不顯,這類“流浪漢小說”也沒有掀起多大的浪花。但是翻譯得還是相當優秀的,給平淡的原著增添瞭不少色彩。 讀者們普遍認為吉爾·布拉斯是西方版的韋小寶。相似點確實不少: 1、 兩人都是起於微末,魚躍龍門。 2、 兩人都不是心懷大誌的人...
評分同為楊絳的譯著。亦是一部屌絲成長的傳奇,堪稱法國版的鹿鼎記。我在楊絳文集中看到的。今天纔知道62年就有單行本瞭,強烈建議再版。 同為楊絳的譯著。亦是一部屌絲成長的傳奇,堪稱法國版的鹿鼎記。我在楊絳文集中看到的。今天纔知道62年就有單行本瞭,強烈建議再版。
評分 評分 評分不知道是不是楊絳翻譯的問題,這本書感覺特彆像近代的演義或者評書,作者是單綫敘事,但經常使用遇到一個新人,新人講述自己身世,或者遇到一個故人,故人講述分彆之後的經曆,甚至有的再由講述中的角色講述自己的身世。大概當時流浪漢小說都是這個套路吧。 雖然洋洋灑灑寫瞭很...
圖書標籤: 吉爾布拉斯 楊絳 小說 法國 文學 勒薩日 法國文學 外國文學
大學時讀的,吉爾布拉斯的口氣神態令人難忘。可惜沒有再重印。很好奇楊絳為什麼對翻譯流浪漢這類的人物情有獨鍾(還有一部譯作《小癩子》)。
評分大學時讀的,吉爾布拉斯的口氣神態令人難忘。可惜沒有再重印。很好奇楊絳為什麼對翻譯流浪漢這類的人物情有獨鍾(還有一部譯作《小癩子》)。
評分大學時讀的,吉爾布拉斯的口氣神態令人難忘。可惜沒有再重印。很好奇楊絳為什麼對翻譯流浪漢這類的人物情有獨鍾(還有一部譯作《小癩子》)。
評分大學時讀的,吉爾布拉斯的口氣神態令人難忘。可惜沒有再重印。很好奇楊絳為什麼對翻譯流浪漢這類的人物情有獨鍾(還有一部譯作《小癩子》)。
評分值得一讀
吉爾·布拉斯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載