Li Sao and Other Poems of Qu Yuan

Li Sao and Other Poems of Qu Yuan pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:China Books & Periodicals
作者:Qu Yuan
出品人:
頁數:0
译者:Yang Hsien-yi
出版時間:1981-06
價格:USD 3.95
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780835108119
叢書系列:
圖書標籤:
  • (舊版)
  • 集部
  • 漢翻英
  • 楚辭
  • 古典文學
  • (English)
  • Qu Yuan
  • Li Sao
  • Chinese poetry
  • ancient Chinese literature
  • poetry
  • classical Chinese
  • poetic tradition
  • literary history
  • Daoism
  • emotion
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《離騷》與屈原其他詩篇 《離騷》與屈原其他詩篇,是一部承載著中國古典詩歌瑰寶的集成。屈原,這位戰國時期楚國偉大的愛國詩人、政治傢,以其深沉的情感、奔放的想象和卓越的藝術纔能,在中國文學史上留下瞭濃墨重彩的一筆。這部詩集,精選瞭屈原最具代錶性的作品,如《離騷》、《九歌》、《天問》、《九章》等,為我們展現瞭一個真實而又充滿傳奇色彩的屈原,以及他所處的那個波瀾壯闊的時代。 《離騷》:理想與現實的悲歌 《離騷》無疑是屈原詩歌中最具代錶性、也最為人熟知的一篇。它以一種近乎史詩的宏大敘事,描繪瞭詩人身處政治黑暗、遭受君王猜忌、理想抱負無法施展的痛苦與絕望。詩的開篇,屈原便以“日月忽其不淹兮,春與鞦其代序”描繪瞭時間的流逝,藉此抒發對國傢命運的憂慮。他深沉地自述其高潔的品格、遠大的誌嚮,以及對君王忠心耿耿的赤誠之心。“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”,這句韆古名言,深刻地揭示瞭屈原在汙濁政治環境中的孤獨與堅守。 《離騷》最引人注目的,是其瑰麗奇絕的想象和浪漫主義的藝術風格。屈原在詩中構建瞭一個充滿神話色彩的世界,他駕馭著九龍拉的車,在廣袤的天空中遨遊,與神靈對話,尋找能夠解救自己、安撫君王的靈藥。他采擷香草、佩戴美玉,以美好的事物象徵自己的純潔與忠貞,而將政治上的腐朽比作醜惡的蛇蠍。詩中對山川、星辰、日月、神靈的描繪,充滿瞭生命的律動和宇宙的浩渺,展現瞭屈原非凡的藝術創造力。 然而,《離騷》的基調,始終籠罩著一層深沉的悲傷。屈原在詩中反復錶達瞭對政治理想破滅的痛苦,對世道不公的憤慨,以及對自身命運坎坷的哀嘆。他曆經韆辛萬苦,卻始終無法得到君王的理解與信任,最終隻能選擇以絕世而獨立的姿態,投身於汨羅江,以生命殉道。這種理想的幻滅與現實的殘酷所形成的巨大反差,使得《離騷》成為一麯蕩氣迴腸的悲歌,也成為中國文學史上不朽的悲劇典範。 《九歌》:祭祀神靈的頌歌與情感的抒發 《九歌》是屈原另一組重要的作品,它是一組根據當時楚國民間祭祀歌舞改編的詩篇,共十一篇,描繪瞭詩人與不同神祇的交流與情感。這些神祇,如東皇太一、雲中君、湘君、湘夫人、大司命、少司命等,都充滿瞭人格化的魅力,展現瞭屈原對自然、對生命、對情感的深切體悟。 在《九歌》中,屈原將對神靈的敬畏與對人世間愛情、離彆的感傷巧妙地融閤在一起。他對神靈的描繪,既有威嚴莊重的一麵,又不失溫情脈脈的韻味。例如,在《湘君》與《湘夫人》中,詩人以一對神祇夫婦的離閤,寄托瞭對美好愛情的嚮往和對分離的無奈。詩人筆下的神祇,如同凡人一樣,會有思念、會有等待、會有歡喜、也會有憂傷。這種擬人化的手法,使得《九歌》充滿瞭生活氣息和藝術感染力。 《九歌》不僅是祭祀的歌麯,更是詩人情感的抒發。屈原將他對國傢的忠誠、對理想的追求、對人生際遇的感悟,都融入到對神靈的描繪之中。他對神靈的祈求,實際上是對美好社會的嚮往;他對神靈的離彆,也映射瞭他在現實生活中所經曆的孤獨與失落。 《天問》:對宇宙萬物的求索與質疑 《天問》是屈原詩歌中最為獨特和富有哲學思辨色彩的作品。全詩以一係列連珠式的問句,嚮天地萬物、古往今來提齣瞭無數疑問。從宇宙的起源、星辰的運行,到人類的誕生、曆史的變遷,再到神話傳說、道德倫理,屈原幾乎無所不問,無所不疑。 《天問》的齣現,充分展現瞭屈原作為一個思想傢、一個求知者的偉大之處。他敢於質疑一切已有的答案,敢於挑戰傳統的觀念,用一種探索的姿態去理解世界。詩中對神話故事的重新解讀,對曆史事件的追問,都顯示瞭他獨立思考的精神。雖然《天問》的形式獨特,問句密集,但其背後,卻蘊含著屈原對真理的執著追求和對人生意義的深刻思考。 《九章》:多角度的抒情與人生況味的展現 《九章》是屈原創作的另一組重要詩篇,共九篇。與《離騷》的宏大敘事不同,《九章》更側重於從多個角度抒發詩人的情感和人生況味。《抽思》、《思美人》等篇,錶現瞭詩人對理想的思慕和對忠貞品格的堅持;《涉江》、《哀郢》等篇,則描繪瞭詩人流亡途中所經曆的艱辛與痛苦,以及對故國的思念與悲痛。 在《九章》中,屈原的筆觸更加細膩,情感也更為麯摺。他通過對自然景物的描繪,如長江的波濤、大河的湍流,來映襯自己內心的波瀾與顛沛流離。《悲迴風》中,詩人以鞦風起兮蕭瑟,草木搖落兮風雨,來比喻自己遭受的政治迫害,以及內心世界的淒涼。《懷王》則錶達瞭對昔日君王的懷念,以及對往事如煙的傷感。 《九章》的每一篇,都如同屈原內心世界的不同側麵,它們共同構成瞭一個豐富而立體的屈原形象。從對政治理想的執著,到對美好品德的堅守,再到對國傢命運的憂慮,以及對人生際遇的無奈,屈原通過《九章》嚮我們展現瞭一個多愁善感、至情至性的偉大靈魂。 藝術成就與文學影響 《離騷》與屈原其他詩篇,不僅僅是文學作品,更是中國古典文學的基石。屈原的詩歌,開創瞭中國詩歌浪漫主義的先河。他以其奔放的激情、奇特的想象、瑰麗的詞藻,極大地豐富瞭中國詩歌的錶現力。他所開創的“楚辭”體,以其獨特的語言風格和藝術魅力,影響瞭後世無數的文人墨客。 屈原的詩歌,也深深地影響瞭中國人的精神世界。他所代錶的愛國主義精神、高尚的人格、對真理的追求,成為瞭中華民族寶貴的精神財富。端午節賽龍舟、吃粽子等習俗,都是為瞭紀念這位偉大的愛國詩人。 總之,《離騷》與屈原其他詩篇,是一部值得反復品讀的經典之作。它不僅為我們展現瞭戰國時期中國的社會風貌和文化特色,更重要的是,它以其深刻的思想內涵和卓越的藝術成就,觸動著一代又一代中國人的心靈,傳承著中華民族的精神之魂。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

初次接觸《離騷及屈原其他詩歌》這本譯本,我便被其獨特的魅力所吸引,它不僅僅是一部文學作品,更是一次深刻的心靈對話。譯者以其深厚的學養和細膩的情感,將屈原那些充滿象徵意義的詩篇,轉化為能夠引起現代讀者共鳴的語言。我特彆贊賞他/她對“美人”與“香草”意象的深入剖析。在許多篇章中,屈原常常以“美人”自喻,以“香草”比擬自己的品德,而譯者則能夠準確地捕捉到這些意象背後的深層含義。他/她並非簡單地解釋“美人”就是美麗的女子,或是“香草”就是芳香的植物,而是深入挖掘瞭這些意象在屈原詩歌中所代錶的政治理想、道德情操以及對純潔品德的追求。譯者通過考究曆史文獻,結閤當時的社會背景,為我們揭示瞭屈原為何會將自己比作“美人”,為何會鍾情於“香草”。我仿佛看到瞭屈原在黑暗的政治環境中,依然堅守著自己高潔的品格,依然保持著自己純粹的理想。他/她的翻譯,讓這些古老的意象重新煥發瞭生機,讓我們能夠理解屈原內心深處的孤獨與堅持,理解他為何會因“美人”的失意而“愁”。這本書,讓我對屈原的理解,不再僅僅停留在字麵,而是能夠觸及到他靈魂深處的情感與思想。

评分

我一直對那些能夠穿越時空、觸動人心的文學作品情有獨鍾,而《離騷及屈原其他詩歌》這本譯本,絕對屬於此類。它帶給我的,是一種超越時代的震撼與啓發。譯者以其非凡的文學功底和對屈原作品的深刻理解,將這些古老詩篇的精髓,以一種全新的方式呈現給讀者。我特彆被《漁父》所傳達的寓意所吸引。在《漁父》中,屈原與一位漁父的對話,展現瞭他與世俗的格格不入,以及他對自身原則的堅守。譯者在解讀這段對話時,並沒有簡單地描述兩人的觀點差異,而是深入探討瞭屈原內心世界的掙紮與矛盾。他/她能夠捕捉到屈原在麵對漁父的勸說時,那種既有無奈又帶著一絲自嘲的情緒。譯者對詞語的選擇,對語氣語調的把握,都極為精準,仿佛讓我們親耳聽到瞭屈原與漁父的這場對話。我感受到瞭屈原在堅持理想與適應現實之間的痛苦抉擇,感受到瞭他寜願“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”的孤獨與堅持。這本書,讓我看到瞭一個更加復雜的屈原,一個在理想與現實之間不斷碰撞、不斷掙紮的靈魂。他的選擇,雖然令人扼腕,但也正是他偉大之處的體現。

评分

我必須承認,初次捧起《離騷及屈原其他詩歌》時,我內心是帶著一絲忐忑的,畢竟,屈原的詩歌在中國文學史上的地位如同巍峨的山巒,其解讀的深度與廣度足以讓任何一個普通讀者感到壓力。然而,這本書以其齣人意料的細膩與深邃,徹底顛覆瞭我的預期。譯者不僅是對文字的復述,更是一位將自己完全沉浸在屈原世界中的靈魂擺渡人。他/她對《九歌》的解讀尤其令我印象深刻,那些對神靈的歌頌,對自然的敬畏,以及其中蘊含的原始情感,都被描繪得栩栩如生。譯者並沒有止步於錶麵上的神話故事,而是深入挖掘瞭這些祭祀歌謠背後所承載的先民的生活狀態、宗教信仰以及對宇宙萬物的理解。我仿佛看到瞭古人在祭壇前虔誠的祈禱,聽到瞭他們在豐收時節歡快的歌舞,感受到瞭他們對神靈的敬畏與依賴。譯者對詞語的考究,對曆史典故的梳理,以及對不同版本詩歌的比較,都展現瞭他/她嚴謹的學術態度和深厚的文學功底。他/她能夠將那些看似晦澀難懂的詞語,通過生動的比喻和形象的描述,變得易於理解,並且充滿瞭藝術的魅力。我尤其欣賞譯者在處理那些帶有強烈情感色彩的詩句時,所展現齣的共情能力。他/她能夠體會屈原在歌詠愛情時的纏綿悱惻,在抒發離愁彆緒時的黯然神傷,以及在錶達對國傢忠誠時的慷慨激昂。讀這本書,就像與一位跨越韆年的智者進行著一場深入的靈魂對話,每一次的翻頁,都是一次心靈的觸碰,一次對人生、對社會的深刻反思。

评分

購買《離騷及屈原其他詩歌》的初衷,是想深入瞭解中國文學的源頭之一,但實際閱讀體驗遠超我的想象。這本書,與其說是一部文學作品,更像是一次穿越時空的靈魂探險,而譯者,則是我們最值得信賴的嚮導。他/她並非用冰冷的學術語言來闡釋,而是用一種充滿溫度與人文關懷的方式,將屈原那些瑰麗而又飽含深情的詩篇,一一呈現在讀者麵前。我被《九章》中的某些篇章深深打動,特彆是那些錶達對傢國命運擔憂、對理想政治抱負的詩句。譯者在解讀時,不僅關注瞭字麵意思,更深入挖掘瞭屈原的情感內核。他/她能夠捕捉到屈原在描述政治失意時的無奈與悲憤,在描繪對君王忠誠時的熾熱與執著,以及在抒發對國傢未來的擔憂時的沉重與焦慮。譯者的翻譯,在保持原文典雅風格的同時,又融入瞭現代漢語的流暢性,使得那些古樸的詩句,依然能夠觸動我們內心最柔軟的地方。我仿佛看到瞭一個在風雨飄搖的時代,一位懷揣著赤誠之心的士大夫,他用生命來捍衛自己的理想,他用詩歌來抒發自己的情感。他/她的犧牲,不僅僅是個人的悲劇,更是那個時代命運的縮影。譯者對這些詩篇的剖析,讓我們看到瞭一個更加立體、更加真實的屈原,一個有血有肉、有情有義的偉大靈魂。閱讀這本書,不僅僅是對文學的欣賞,更是一次對曆史的敬畏,一次對人格的崇敬。

评分

我很少會如此強烈地被一本詩歌集所吸引,但《離騷及屈原其他詩歌》這本書,無疑做到瞭。它不僅僅是文字的呈現,更是一種情感的傳遞,一種思想的交流。譯者以其獨特的敘事方式和細膩的筆觸,將屈原那些充滿象徵意義的詩篇,轉化為能夠引發讀者深思的作品。我特彆喜歡他/她對《蔔居》的解讀。這篇詩歌中,屈原嚮天神發問,試圖尋求人生的齣路,而譯者則將這段發問,解讀為屈原在絕望之中,對生命意義的追問,對命運的抗爭。他/她並沒有簡單地將《蔔居》視為一種迷信行為,而是深入挖掘瞭屈原在那個睏境中,內心所經曆的掙紮、痛苦與希望。譯者對神靈的描繪,對屈原情緒的揣摩,都充滿瞭藝術性。我仿佛看到瞭屈原在神聖的祭壇前,虔誠地祈禱,卻又帶著一絲不安與質疑。他/她的翻譯,將屈原內心的矛盾與糾結,展現得淋灕盡緻。我感受到瞭屈原在麵對無法掌控的命運時,那種無力感,但同時也感受到瞭他身上那種不屈不撓的生命力。這本書,讓我看到,即使在最黑暗的時刻,人類依然會追尋光明,依然會尋求生命的意義。

评分

從《離騷及屈原其他詩歌》這本書中,我獲得瞭一種前所未有的閱讀體驗。它不僅僅是一部文學作品,更是一次深刻的哲學探索,一次對人類情感的極緻展現。譯者以其非凡的纔華,將屈原那些充滿象徵意義的詩篇,以一種充滿力量和感染力的方式呈現齣來。我特彆著迷於他/她對《涉江》的解讀。這篇詩歌,充滿瞭對遠方世界的嚮往,對未知旅途的憧憬,而譯者則將這份憧憬,解讀為屈原對理想境界的追求,對精神解脫的渴望。他/她並非簡單地將《涉江》視為一次地理上的遷徙,而是深入挖掘瞭屈原在那個時代,所麵臨的睏境與壓力,以及他試圖通過遠行來尋找精神慰藉的內心世界。譯者對意象的描繪,對屈原情感的揣摩,都充滿瞭藝術性。我仿佛看到瞭屈原在踏上旅途的那一刻,心中充滿瞭復雜的情緒:既有對未來的希望,也有對現實的無奈,更有對自身命運的探索。他/她的翻譯,將屈原內心的矛盾與追求,展現得淋灕盡緻。這本書,讓我看到瞭,即使在絕望之中,人類依然會懷揣著希望,依然會去追尋那遙遠的、理想的彼岸。

评分

我一直認為,閱讀經典的意義在於能夠從中獲得超越時代的智慧與情感共鳴,而《離騷及屈原其他詩歌》這本譯本,無疑是這場精神之旅中最璀璨的明珠之一。這次閱讀體驗,與其說是在“讀”書,不如說是在“感”受。譯者如同一個極其精湛的織匠,用他/她細膩而富有張力的筆觸,將屈原那些意象繁復、情感濃烈的詩篇,編織成瞭一幅幅色彩斑斕、意境深遠的畫捲。我特彆鍾情於他/她對《天問》的解讀,這篇詩歌本身就充滿瞭挑戰與探索,而譯者則以一種近乎考古學傢般的嚴謹與想象力,帶領我們一步步解開其中的謎團。他/她並非簡單地羅列問題,而是試圖去理解屈原當時為何會提齣這些關於宇宙、關於人生、關於命運的終極疑問。譯者在解析過程中,巧妙地引入瞭當時的哲學思想、神話傳說以及科學認知,使得《天問》的宏大敘事不再是孤立的個體思考,而是與整個時代思潮緊密相連。我感受到瞭屈原那顆不安分、充滿求知欲的心靈,他渴望探尋宇宙的奧秘,他試圖理解生命的意義,他不斷追問著那些我們至今仍在思考的問題。譯者的翻譯,如同一座橋梁,連接瞭古今的智慧,讓我們可以穿越時空的阻隔,與屈原這位偉大的先賢進行一場關於哲學、關於真理的深刻交流。每一次的閱讀,都仿佛是一次對自我邊界的拓展,一次對人類認知極限的挑戰。

评分

我一直認為,一本好的譯本,應該能夠讓讀者感受到作者靈魂的溫度,而《離騷及屈原其他詩歌》這本書,無疑做到瞭這一點。譯者以其對屈原作品的深厚理解和獨到的解讀,將這些古老的詩篇,重新賦予瞭生命。我尤其被《懷王》中的情感所打動。這篇詩歌,充滿瞭對逝去君王的懷念,對過去時光的追憶,而譯者則將這份懷念,解讀得既深沉又真摯。他/她並非簡單地描述屈原對懷王的思念,而是深入挖掘瞭這份思念背後所承載的政治理想、個人情誼以及對曆史的感慨。譯者對詞語的運用,對句子結構的安排,都極具匠心,仿佛讓我們能夠聽到屈原低沉的嘆息,感受到他內心的悲傷。我仿佛看到瞭屈原在迴憶與懷王共事的日子,看到瞭他們曾經共同的理想與抱負,看到瞭他們曾經並肩作戰的歲月。他/她的翻譯,讓這份懷念,不再是簡單的追憶,而變成瞭一種對過往榮光的緬懷,一種對曆史變遷的感慨。這本書,讓我看到瞭一個更加有人情味的屈原,一個有情感、有記憶、有情義的偉大靈魂。

评分

坦白講,我之前對屈原的瞭解,大多停留在課本上的“愛國詩人”形象,但《離騷及屈原其他詩歌》這本書,讓我看到瞭一個更加豐富、更加多麵的屈原。譯者以其獨特的視角和深刻的洞察力,為我打開瞭一扇通往屈原內心世界的大門。我尤其著迷於他/她對《遠遊》的解讀。這篇詩歌充滿瞭奇幻的想象,充滿瞭對宇宙之外的探索,而譯者並沒有將之視為單純的幻想,而是將其理解為屈原對超越現實的精神境界的追尋,對理想世界的渴望。他/她能夠將那些如夢似幻的意象,如神仙的世界,如縹緲的仙境,解讀得既有詩意又閤乎邏輯,仿佛帶領我們一同踏上瞭這場超脫塵世的奇幻旅程。譯者的翻譯,將屈原的想象力發揮到瞭極緻,那些飛天遁地、遨遊四方的描繪,充滿瞭動感與生命力,讓我沉浸其中,流連忘返。我仿佛看到瞭屈原在現實世界中的壓抑與痛苦,於是將自己的精神寄托於那遙遠的、理想的國度。他/她對“遠遊”的詮釋,不僅僅是對一個概念的解釋,更是對人類內心深處對自由、對解脫、對更美好存在的永恒嚮往的深刻洞察。這本書,讓我意識到,屈原的偉大,不僅在於他愛國的情懷,更在於他那顆永不停止探索、永不停止追尋的心靈。

评分

這本《離騷及屈原其他詩歌》的譯本,如同一扇通往遙遠過去的窗戶,讓我得以窺見那久遠年代裏,一位偉大靈魂的呐喊與沉思。我一直對中國古典文學抱有濃厚的興趣,尤其是那些承載著深厚曆史文化底蘊的篇章。當我在書店偶然翻開這本書時,那種古樸而又充滿力量的文字撲麵而來,立刻吸引瞭我。我尤其喜歡譯者對《離騷》的解讀,他/她並沒有僅僅將詩歌視為文字的堆砌,而是深入挖掘瞭屈原所處的時代背景、他個人的遭遇以及他對國傢命運的擔憂。這種解讀使得《離騷》不再是晦澀難懂的古文,而變成瞭一段感人至深的個人史詩,一段對理想的執著追求,一段對現實的無奈反抗。在閱讀的過程中,我仿佛能感受到屈原內心的激蕩,他高潔的品格,他深沉的愛國情懷,以及他麵對不公時的悲憤與決絕。譯者的翻譯也十分到位,既保留瞭原文的韻味,又使現代讀者能夠流暢地理解。那些華麗而又凝練的辭藻,在譯者的筆下重新煥發瞭生機,時而如驚濤拍岸,時而如潺潺溪流,時而又如雄鷹展翅,高飛於九天之上。我特彆欣賞譯者在處理那些意象時所下的功夫,比如對“香草美人”的象徵意義的闡釋,以及對不同神靈、怪物的描繪,都充滿瞭想象力與詩意。讀罷全書,我感到一種心靈的洗滌,一種對生命意義的重新思考。屈原的精神,那種堅持真理、不畏強權、忠貞報國的精神,穿越韆年,依然能夠震撼人心,給予我們無窮的力量與啓迪。這本書不僅僅是一本詩歌集,更是一部關於勇氣、關於信念、關於永恒追求的偉大篇章。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有