The Odyssey

The Odyssey pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Penguin Classics
作者:Homer
出品人:
页数:416
译者:E. V. Rieu
出版时间:2009-10-1
价格:GBP 14.99
装帧:Hardcover
isbn号码:9780141192444
丛书系列:Penguin Hardcover Classics
图书标签:
  • 荷马史诗
  • Odyssey
  • E
  • 言必称古希腊罗马
  • 西方古代文學
  • 文泽尔书友会
  • 古希腊
  • Penguin
  • 史诗
  • 冒险
  • 希腊
  • 神话
  • 航海
  • 英雄之旅
  • 古典文学
  • 幻想
  • 成长
  • 智慧
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

'I long to reach my home and see the day of my return. It is my never-failing wish'

The epic tale of Odysseus and his ten-year journey home after the Trojan War forms one of the earliest and greatest works of Western literature. Confronted by natural and supernatural threats - shipwrecks, battles, monsters and the implacable enmity of the sea-god Poseidon - Odysseus must test his bravery and native cunning to the full if he is to reach his homeland safely and overcome the obstacles that, even there, await him.

E. V. Rieu's translation of the Odyssey was the very first Penguin Classic to be published, and has itself achieved classic status. For this edition, Rieu's text has been revised, and a new introduction by Peter Jones complements the original introduction.

沧海遗珠:失落文明的咏叹调 书名:《沧海遗珠:失落文明的咏叹调》 作者:艾莉亚·凡尔纳 出版社:星辰之光文化 出版日期:2024年10月 --- 卷一:亚特兰蒂斯的低语 引言:当时间成为琥珀 在人类历史的长河中,总有一些文明如同流星般划过天际,留下璀璨却转瞬即逝的痕迹。它们的存在,只存在于模糊的传说、零星的文物和哲学家沉思的叹息之中。《沧海遗珠:失落文明的咏叹调》并非追寻一个英雄的史诗征途,而是深入探索那些被海水、黄沙乃至时间本身所吞噬的伟大国度,试图捕捉它们消亡前最后的荣光与悲怆。 本书将聚焦于三大失落文明——亚特兰蒂斯(Atlantis)、姆大陆(Mu)以及更鲜为人知的“伊甸之环”(The Ring of Aethel)。作者艾莉亚·凡尔纳,一位以其对古代地理学和失传语言学严谨考证而闻名的学者,带领读者踏上了一场跨越考古学、神话学与海洋地质学的奇幻旅程。 第一章:水晶之城与深海的吻 本书开篇,我们将潜入对亚特兰蒂斯的经典描绘与最新科学推测的交汇点。凡尔纳并未满足于柏拉图式的简短描述,她搜集了地中海、加勒比海乃至大西洋中脊的深海勘探数据,试图重构这座传说中拥有高度发达科技与独特社会结构的岛屿联邦。 重点探讨了亚特兰蒂斯人对“以太能源”的掌握,这种能源据信来源于地核的特殊震动频率。通过对古老希腊哲学文本中关于“过度傲慢”的道德批判进行文本分析,作者提出了一个引人深思的观点:亚特兰蒂斯的毁灭,或许并非简单的自然灾害,而是一场涉及能源失控与社会道德崩塌的复杂连锁反应。 第二章:巨石阵下的共振 从大西洋转向太平洋,我们进入了姆大陆(或称莱穆利亚)的领域。与亚特兰蒂斯的金属与水晶不同,姆文明被描述为一个与自然和谐共存的母系社会,其权力结构建立在精神感应与植物工程学之上。 凡尔纳深入研究了太平洋岛屿(如复活节岛、夏威夷)早期神话中关于“天空之舟”的传说,并将其与印度洋古老文献中记载的“大地之母”信仰进行比对。本书引入了前所未见的对比研究:姆文明的建筑模式与某些巨石阵(例如英格兰以外的某些鲜为人知的遗址)之间存在的惊人数学联系。这些联系暗示着一个全球性的、在冰河时期之前就已存在的文化网络。 第三章:星辰的遗产与文明的种子 在探索完两大最著名的失落文明后,本书引入了一个更为隐秘的主题——“伊甸之环”。这个概念源于中亚干旱地区被发现的一系列星图石板,这些石板的年代被推测早于苏美尔文明数千年。 “伊甸之环”的居民被描绘为天文学和数学的殉道者。他们并非死于洪水,而是集体选择了“升维”或“迁徙”——一种主动脱离物质世界的行为。凡尔纳的论述核心在于:这些失落的文明并非完全消失,而是将他们的知识编码进了后世文明的潜意识或宗教符号中。例如,他们对十二进制的偏爱如何渗透进了巴比伦的天文学,以及他们对“完美几何”的追求如何影响了古埃及金字塔的比例。 --- 卷二:遗迹的低语与现代的回响 第四章:考古学的悖论 本卷将焦点从宏大的文明叙事转向具体的考古发现及其引发的学术争议。凡尔纳以批判性的眼光审视了主流考古学界对“史前高科技”的排斥心理。 她详细剖析了几个关键的“反常”发现:如秘鲁纳斯卡线条的精确定向、印度德干高原上发现的疑似熔融岩石层,以及那些无法用已知工具制作的古代金属合金。作者并不主张“远古外星人”的论调,而是坚持认为,这些发现证明了人类文明的发展并非单一的线性进步,而是周期性的兴衰,其中不乏因环境剧变而中断的“黄金时代”。 第五章:语言的化石:破解失传的语法 《沧海遗珠》最独特的部分在于其语言学分析。作者深入探讨了被称为“原始母语”(Proto-Source)的理论,即所有现存语系都源自一个单一的、复杂的发音系统。 凡尔纳通过比对古老的仪式吟诵、失传的宗教赞美诗和部落的创世传说,尝试重建这种“母语”的一部分语法结构。她认为,亚特兰蒂斯和姆文明的语言结构,可能基于“意象组合”而非“线性逻辑”,这解释了为何他们的概念体系难以被现代语言学所捕捉。本书收录了数个尝试翻译的词汇片段,这些片段揭示了失落文明对时间、空间和意识之间关系的独特理解。 第六章:伦理的重演:我们是否在重蹈覆辙? 在对失落文明的追溯达到顶峰后,本书转向了对当代社会的深刻反思。作者提出了一个令人不安的结论:每一次伟大文明的衰落,都伴随着对自身“特殊性”的极度自信,以及对环境与伦理界限的漠视。 亚特兰蒂斯对权力的过度集中,姆文明对精神力量的滥用,以及“伊甸之环”对知识的孤立守护,都构成了对现代社会科技伦理、全球化依赖和资源分配不均的警示。凡尔纳的笔调冷静而有力,她将古代的悲剧视为一面镜子,映照出现代文明在信息爆炸与技术飞跃时代的脆弱性。 结语:未完的旋律 《沧海遗珠:失落文明的咏叹调》没有提供一个简单的答案或一个确凿的“宝藏位置”。相反,它是一部对人类集体记忆的深情回望,是对那些在历史浪潮中被冲刷殆尽的智慧的庄严致敬。本书的价值在于,它挑战了我们对“进步”的线性定义,提醒我们,最伟大的知识往往深埋于最安静的废墟之下,等待着有心人去聆听那来自深海的、未曾止息的咏叹调。阅读此书,就像是站在时间隧道的尽头,回望着那些曾经照亮世界的火焰,思考我们自己文明的余烬将如何散落。

作者简介

目录信息

读后感

评分

如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...

评分

如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...

评分

如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...

评分

如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...

评分

如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...

用户评价

评分

读到《奥德赛》的那些日子,仿佛被一股古老而神秘的力量席卷。我本以为它只是一段关于漫长归途的史诗,却意外地在文字的海洋中漂流,体验了比我想象中更丰富的情感和更深刻的哲思。每当我翻开书页,耳边便回响起海浪拍打礁石的声音,鼻尖仿佛也萦绕着咸湿的海风。故事中的英雄,那个名叫奥德修斯的男人,他的每一次挣扎,每一次抉择,都像一面镜子,映照出人性的复杂与坚韧。他面对海妖塞壬的诱惑,面对独眼巨人波吕斐摩斯的残暴,面对女神喀耳刻的魅惑,他所展现出的智慧、勇气和对家园的渴望,都让我深深动容。我不仅仅是在阅读一个故事,更像是在与一位古老的智者对话,他用他的经历告诉我,即使在最黑暗的时刻,希望的火苗也永不熄灭。那种对家人的思念,对故土的眷恋,那种跨越千山万水的执着,在我内心深处激起了强烈的共鸣。我能感受到他疲惫的身体里燃烧着不屈的灵魂,他的每一次遭遇,都是一次对生命极限的考验。这本书不仅仅是情节的推进,更是对人性深度的一次探索,那些神祇的介入,那些命运的安排,都让整个故事充满了史诗般的宏大与悲壮。我常常在想,如果换做是我,又会做出怎样的选择?这种代入感,是《奥德赛》最令人着迷的地方之一。

评分

这本《奥德赛》简直就是一场心灵的冒险,它带我穿越了想象的边界,沉浸在古希腊神话那瑰丽而又危险的世界。我被那些奇幻的生物、离奇的遭遇以及跌宕起伏的情节深深吸引。书中的描绘是如此生动,我仿佛能看见巨大的独眼巨人张牙舞爪,能听到海妖那令人魂牵梦绕的歌声,更能感受到奥德修斯在茫茫大海中孤立无援的绝望。然而,在这些惊心动魄的描写之下,我更被他身上所展现出的智慧和应变能力所折服。他并非只是一个鲁莽的战士,而是一个善于谋略、懂得利用规则的生存者。他对付巨人和女巫的策略,展现出的不仅仅是勇气,更是深思熟虑。我特别喜欢那些他利用自己的聪明才智,一次次化险为夷的描写,这让我觉得,即使面对压倒性的力量,智慧的光芒也足以穿透黑暗。当然,书中也不乏温情和对人性的刻画,例如他对家人的深切思念,对忠诚的坚持,以及最终回归故土后,如何以智取胜,惩奸除恶。这种从惊涛骇浪到平静港湾的转变,让人感受到一种强大的生命力。这本书让我深刻理解了“坚韧”和“智慧”的真正含义,它们是应对生活挑战最宝贵的财富。

评分

《奥德赛》带给我的,是一种超越时空的震撼。我仿佛回到了那个遥远的年代,亲眼目睹了特洛伊战争后的余波,以及一位英雄漫长而艰辛的返乡之路。这本书的魅力在于它的广度与深度,它既有惊心动魄的海上冒险,也有错综复杂的人际关系,更有对生命意义的深刻探讨。奥德修斯的每一次遭遇,都像一次精神的磨砺,他从绝望中寻找希望,在困境中展现智慧。我被书中描绘的那些奇幻的生物和神秘的地域所吸引,但更让我着迷的是他身上那种不屈的精神。即使面对强大的神祇,面对命运的捉弄,他依然没有放弃。他所展现出的勇气、毅力以及对家人的爱,都让我深受启发。这本书让我看到了,真正的强大,并非来自蛮力,而是来自内心的坚定和对目标的执着。我常常在想,这种古老的英雄主义,在现代社会是否依然具有意义?答案是肯定的。因为《奥德赛》所歌颂的,是对生命的热爱,对家园的守护,对真理的追求,这些都是永恒的主题,它们跨越了时代,触动着每一个人的心灵。

评分

《奥德赛》的文字,带着一种古老而醇厚的韵味,仿佛一杯陈年的佳酿,越品越有滋味。我喜欢它叙事的方式,那种娓娓道来的感觉,虽然有时篇幅稍显冗长,但恰恰是这些细节的堆砌,让整个世界变得更加立体和真实。我沉浸在那些对景物的描绘中,海的浩瀚,岛屿的神秘,神祇居所的壮丽,都仿佛在我眼前徐徐展开。奥德修斯的旅程,不仅仅是一次物理上的跋涉,更是一次精神上的洗礼。他所经历的种种磨难,塑造了他,也考验了他。我从他的身上看到了不屈的意志,对目标的执着,以及在逆境中保持希望的能力。这本书让我思考,真正的英雄并非没有恐惧,而是敢于面对恐惧,并超越它。那些与神祇的互动,那些命运的安排,都给故事增添了一层神秘的色彩,让人不禁去思考人与命运,人与神的关系。然而,最打动我的,还是他最终回归家园的那份渴望。那种对亲情、对归属的强烈需求,贯穿始终,成为他前进的动力。读完这本书,我心中充满了一种释然和感慨,仿佛经历了一场漫长而意义非凡的旅行。

评分

阅读《奥德赛》的体验,就像置身于一个古老而宏伟的舞台。每一个角色,无论神祇还是凡人,都仿佛被赋予了鲜活的生命。奥德修斯,这个名字本身就充满了力量。他的智慧、他的坚韧,以及他那永不熄灭的回家之愿,都让我由衷地敬佩。我特别喜欢那些他巧妙地利用语言和策略来摆脱困境的描写,这让我看到了人类智慧的伟大之处。同时,书中也展现了人性的复杂性,那些背叛、那些诱惑,都让故事更加真实。我曾为他的遭遇而揪心,也曾为他的成功而欢呼。神祇们的介入,让整个故事充满了宿命感,但奥德修斯的不屈反抗,又展现了人类意志的强大。这本书让我感受到了史诗的厚重感,它不仅仅是一个故事,更是一种对人类精神的颂扬。我常常在想,是什么样的信念,能支撑一个人在无尽的黑暗中坚持前行?《奥德赛》给出了答案。那种对家园的眷恋,对亲人的思念,是人类最原始、最强大的情感驱动力。

评分

怎样用英文描绘黎明?fresh and rosy-fingered

评分

不懂希腊语,据说希腊语的荷马史诗晦涩难懂。上希腊史的时候,第一次认真读了《荷马史诗》,当时读得是人文版罗念生译的《伊利亚特》,王焕生译的《奥德赛》。两人的文笔特别好,当时我就被吸引了。“升起的有玫瑰色手指的黎明”,“紫色的波浪”,“阿基琉斯却在流泪,远远地离开了他的伴侣,坐在灰色大海的岸边,遥望那酒色的海水处。”在中文的《奥德赛》序文中,王焕生说,“因为原文的音乐性和节奏在译文中无法表达出来,所以将这部史诗译成散文体,保留故事性。”这无疑是非常明智的做法。因为诗体的翻译显然更为困难,如果缺乏韵律,再好的故事也会显得生硬无趣。 penguin Classic hardcover 这版据说是英译里比较好的。 别的也没看过。

评分

怎样用英文描绘黎明?fresh and rosy-fingered

评分

不懂希腊语,据说希腊语的荷马史诗晦涩难懂。上希腊史的时候,第一次认真读了《荷马史诗》,当时读得是人文版罗念生译的《伊利亚特》,王焕生译的《奥德赛》。两人的文笔特别好,当时我就被吸引了。“升起的有玫瑰色手指的黎明”,“紫色的波浪”,“阿基琉斯却在流泪,远远地离开了他的伴侣,坐在灰色大海的岸边,遥望那酒色的海水处。”在中文的《奥德赛》序文中,王焕生说,“因为原文的音乐性和节奏在译文中无法表达出来,所以将这部史诗译成散文体,保留故事性。”这无疑是非常明智的做法。因为诗体的翻译显然更为困难,如果缺乏韵律,再好的故事也会显得生硬无趣。 penguin Classic hardcover 这版据说是英译里比较好的。 别的也没看过。

评分

因为这个译本是一种无华的散文体翻译,所以你可以不必拘泥于原文文风遣词究竟多么晦涩高深,也不会顾及韵律韵脚这些(反正就算顾及也不懂),进而专注那些最最古老的母题:回归,浪游,找寻,族群,英雄的气魄,在自然面前的命运——那些几千年前就已存在如今还在被书写近乎写烂了的主题。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有