中国人应该这样记单词

中国人应该这样记单词 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:张思泽
出品人:
页数:367
译者:
出版时间:2010-1
价格:28.00元
装帧:
isbn号码:9787811027976
丛书系列:
图书标签:
  • 词源
  • 英语学习
  • 词汇
  • 记忆方法
  • 英语词典
  • 实用英语
  • 学习方法
  • 语言学习
  • 英语基础
  • 中国人
  • 高效学习
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中国人应该这样记单词》介绍的是借助汉字会意记忆英语单词的方法,是作者潜心研究多年,利用英汉语音上的联系,专门为中国人量身打造的英语单词记忆方法。首先,探索英语单词的构成要素、组词规律,找出英语单词的基本构成单元(词根、前缀、后缀等),将其分门别类,并把他们看成是构成英语单词的“偏旁部首”。

其次,用音义相近的“对应汉字”(谐音或译文简称)代替这些英文“偏旁部首”,并熟悉这些“偏旁部首”的本义和延伸意义。

最后,当一个长长的英语单词出现时,你面对的不再是一个杂乱无章的a、b、c、d等字母的排列,而是若干个英文“偏旁部首”的组合。这样,由于有“对应汉字”做媒介,通过联想,记忆英语单词就容易多了,且深深植根于大脑之中,其效果是能大大提高英语单词的记忆速度。掌握了这种记忆方法,就是对一些从未接触过的生词,亦能猜出十之六七来,十分有益于英语阅读速度的提高。

《古籍寻踪:汉字演变与文化传承》 内容提要 本书是一部系统梳理汉字发展脉络、深入剖析古代典籍文化精髓的学术专著。全书以时间为序,从甲骨文的萌芽探寻到楷书的定型,详细阐述了汉字形体结构、书写工具及载体材料的演变历程。同时,本书精选了先秦至魏晋时期具有代表性的重要古籍,结合文本考据、版本比较和文化语境分析,揭示了这些经典文献在思想史、文学史乃至社会史上的独特价值与深远影响。本书旨在为古典文献研究者、汉字爱好者以及对中华传统文化有浓厚兴趣的读者提供一份详实而深刻的导览。 第一章:文明的刻痕——汉字起源与早期形态 本章追溯了中华文明的文字之源。从新石器时代陶器符号的零星发现开始,逐步过渡到商代甲骨文的成熟体系。重点分析了甲骨文作为占卜记录的社会功能,并运用现代考古学和古文字学的研究方法,对殷墟出土的数万片甲骨文进行了深入的字形结构解析。 1.1 符号的萌芽:新石器时代的刻画与陶文 探讨了仰韶文化、大汶口文化中出现的刻画符号与早期文字之间的关系,辨析了符号的任意性与文字的系统性差异。 1.2 殷商之声:甲骨文的语境与结构 详细介绍了甲骨文的“六书”造字法在实际应用中的体现,特别是象形、指事、会意三种造字法的具体案例。分析了王室祭祀、战争、农业等主题在甲骨文中的集中反映,揭示了早期国家形态的侧面。 1.3 金文的庄重:西周的礼乐与铭文 将研究焦点转向青铜器铭文。阐述了金文与甲骨文在字体风格上的过渡与继承,重点分析了周代礼仪制度如何通过长篇铭文得以固化和传播,特别是重器铭文对后世史学研究的无可替代的价值。 第二章:字体的革新与书写媒介的变迁 汉字的发展并非仅仅是字形的单向演变,更与书写材料和工具的革命息息相关。本章着重论述了春秋战国时期“文字异形”的局面,以及秦统一后文字规范化的历史意义。 2.1 战国百家争鸣:诸侯文字的分化与地方特色 梳理了六国文字的风格差异,包括齐楚的繁复与秦晋的古朴。考察了竹简、木牍的普及对书写速度和笔画简化的推动作用。 2.2 统一的雄心:秦系文字的整理与规范 详述了李斯主持的小篆的推行过程,分析了小篆在结构上的标准化对维护帝国统一的政治意义。同时,探讨了隶书在秦代下层文书和日常应用中产生的必然性。 2.3 隶变:汉字演化史上的关键转折 集中笔墨分析了隶书的笔画化、平直化倾向,即“隶变”对后世楷书、行书、草书等今文字体的奠基作用。通过对汉代简牍的实物考察,呈现了隶书从草创到成熟的动态过程。 第三章:典籍的存世与抄写艺术 魏晋南北朝是古典文化承前启后的关键时期,也是书法艺术从实用走向自觉的起点。本章将视角转向了保存古代知识载体的核心——经典文献及其抄写技术。 3.1 纸张的普及与知识的解放 探讨了东汉后期蔡侯纸的改进及其在文书和书籍制作中的广泛应用,分析了纸张相较于竹简在便携性、存储量上的巨大优势,如何加速了书籍的流传速度。 3.2 楷书的定型与“永字八法”的理论基础 重点分析了钟繇、王羲之等名家在楷书定型过程中的贡献。楷书的端正、清晰,成为官方文本和士人研读的标准字体,是文化传承的稳定器。 3.3 重要的早期版本形态:经部、史部、子部的经典 《尚书》的流传困境: 考察了“欧阳尚书”与“古文尚书”的真伪之辩,分析了文本的讹误和重构对儒家思想史的影响。 《庄子》的魏晋注疏: 以郭象注本为例,分析了玄学思潮如何渗透并重塑了道家经典的诠释体系,以及这些注释如何成为后世理解庄子的定本。 史籍的初步整理: 概述了《史记》、《汉书》在魏晋时期的抄写和注释情况,特别是早期抄本在校勘学上的参考价值。 第四章:中古学术的重构与抄本学 随着佛教的传入与本土道教的发展,中古时期(魏晋至隋唐)对古籍的整理和注释达到了一个高峰。本章聚焦于这一时期文人学者在整理和保存前代文化遗产方面的工作。 4.1 经学范式的转换:从汉代经学到魏晋义疏 分析了“义疏”体——即在经文后附注详细解释和疏通——成为主流的学术方法,例如《毛诗正义》的早期雏形。探讨了这种注释方式如何平衡了对经典的忠实与对时代思想的阐释。 4.2 抄写中的失误与版本差异的形成 引入抄本学方法,讨论了中古时期抄写过程中常见的“衍文”、“脱文”、“混淆”等错误类型。通过对某一特定典籍(如《说文解字》的早期流传)的局部对比,展示了版本差异的形成机制。 4.3 敦煌遗书:被时间掩埋的知识宝库 专题探讨了敦煌莫高窟藏经洞中发现的大量中古文献,包括佛经的汉译本、民间文学、医药方剂及大量失传的六朝典籍残卷。这些手抄本为我们重建中古社会生活和文化面貌提供了第一手、未经官方筛选的资料。 第五章:古籍整理的范式与研究方法论 本书的最后一部分,旨在为读者提供一套研究中国古代文献的基本工具和思路,强调文本的物质性(载体、书写)与思想内涵的不可分割性。 5.1 刻本的兴起:雕版印刷术的成熟与文化普及 阐述了隋唐之际雕版印刷术的出现及其在唐宋之际的成熟对书籍生产力的革命性影响。分析了官刻本和私刻本的特点及质量差异。 5.2 校勘学的核心:版本源流的追溯 介绍校勘学的基本步骤:确定底本、搜集异文、判断是非。以宋刻本(如宋本《说文解字》或宋本《太平广记》)为例,说明如何通过对比不同版本的细微差异,还原作者的原始意图或修正后世的讹误。 5.3 文化史视域下的古籍解读 强调阅读古籍时必须回到其产生的特定历史情境中去理解。例如,解读魏晋玄学著作时,需关注当时士人对“名教”与“自然”的冲突感受;阅读早期史书时,需辨析“史笔”与“笔削”背后的政治立场。 结语:薪火相传,文字不朽 本书通过对汉字形体、载体材料以及核心典籍文本的层层深入剖析,旨在说明中华文明的延续性主要依赖于文字的稳定性和典籍的流传性。我们对古籍的研究,不仅是追溯历史的字句,更是理解我们民族文化基因的形成过程。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的出现,简直是我多年英语学习生涯中的一道曙光。我一直觉得,我们中国人学习英语,最大的劣势在于思维方式和语言习惯上的差异。很多时候,我们明明理解了一个单词的意思,但就是记不住,或者记住了很快就忘了。而《中国人应该这样记单词》这本书,恰恰抓住了这一点,并且提供了非常接地气的解决方案。它不像市面上很多书那样,上来就给你一套复杂的理论体系,而是非常务实地,从我们日常生活中熟悉的点出发,去引导你去理解和记忆单词。我尤其欣赏书中对于“故事化记忆”和“情境化记忆”的强调。它不仅仅是让你记住一个单词的释义,而是让你通过一个生动的故事,或者一个具体的场景,去将这个单词“嵌入”你的记忆深处。例如,书里提到一个词,它可能会用一个非常生活化的场景来解释,让你觉得这个单词仿佛就是为了描述那个场景而存在的。这种方式,不仅大大增强了记忆的牢固性,更重要的是,它让我在学习单词的过程中,感受到了英语的“生命力”,而不再是枯燥乏味的符号堆砌。这本书让我明白,记单词,不应该是一件“苦差事”,而应该是一个探索语言魅力的精彩旅程。

评分

读完《中国人应该这样记单词》,我仿佛打通了语言学习的任督二脉。在此之前,我学习英语单词,总有一种“雾里看花”的感觉,知道它很重要,但就是找不到一把有效的钥匙去开启它。这本书提供了一种全新的视角,它不仅仅是告诉你“怎么记”,更重要的是,它告诉你“为什么这样记”。作者在书中花了很大的篇幅去分析汉语和英语在思维方式上的差异,以及这些差异如何影响了我们对单词的理解和记忆。我特别喜欢书中对于“语境”的强调。过去我只知道背单词表,一个单词就是一个独立的符号,但这本书让我明白,单词是有生命的,它必须存在于特定的语境中才能发挥其真正的意义。书中提供的例句,并不是那种生硬的、为了凑数而存在的句子,而是非常贴近日常交流和实际应用的。通过这些例句,我能更直观地理解单词的用法、搭配以及情感色彩。这使得我的记忆不再是死记硬背的“名词”,而是能够灵活运用的“动词”,甚至是“形容词”和“副词”。这种学习方式,让我觉得自己的英语水平得到了质的飞跃,不再是停留在“哑巴英语”的阶段,而是能够真正地理解和运用。

评分

读完一本关于记忆单词的书,我总会带着一种既期待又有些忐忑的心情。期待的是,或许这本书能点亮我长久以来单词记忆的困境;忐忑的是,市面上这类书籍琳琅满目,很多时候收获的只是“方法论”的轰炸,真正落地执行的寥寥无几。然而,《中国人应该这样记单词》这本书,却意外地给了我一些新的启发。它并非简单罗列各种记忆技巧,而是从更宏观的角度,去探讨了“为什么”我们中国人记单词会遇到瓶颈,以及“如何”才能真正克服这些困难。书中并没有直接塞给我“死记硬背”之外的“捷径”,而是引导我去思考词汇的本质,去理解单词背后的文化根源和逻辑联系。我尤其喜欢它探讨词根词缀的部分,与其说是记忆技巧,不如说是一种“解构”单词的方式。当一个复杂的单词被拆解成一个个小小的“积木”,你会发现,记忆不再是无头绪的堆砌,而是有章可循的构建。作者并没有用过于学术的语言,而是用一种非常生活化的比喻和案例,将这些相对抽象的语言学概念变得通俗易懂。例如,在解释某个常用词根时,它会联系到一些大家耳熟能详的中文词汇,瞬间拉近了与读者的距离。这让我觉得,记单词不应该是一项孤独而枯燥的任务,而是一个探索语言奥秘的有趣过程。

评分

不得不说,《中国人应该这样记单词》这本书,让我对“记单词”这件事有了彻底的改观。我曾经尝试过各种市面上的单词记忆法,什么“艾宾浩斯遗忘曲线”,什么“闪卡”,什么“词根词缀速记”,听起来都头头是道,但真正执行起来,总觉得哪里不对劲。这本书给我最大的启发,在于它将“中国人”这个身份标签,非常巧妙地融入了单词记忆的过程中。它不是简单地把外国人的方法套用过来,而是深入分析了我们母语的特点,以及我们大脑的认知习惯。书中对于“形近字”、“同音字”等中文学习过程中我们已经非常熟悉的记忆方式,在英语单词记忆上的应用,让我眼前一亮。例如,它会通过一些中文里大家熟悉的谐音梗,或者通过单词的拼写与某个中文汉字形状的相似性,来帮助记忆。这种“似曾相识”的感觉,瞬间拉近了与单词的距离,也大大减轻了我的心理负担。我不再觉得记单词是一件多么困难的事情,而是变成了一个充满乐趣的“解谜”过程。书中的方法,非常注重“理解”和“内化”,而不是简单的“重复”和“机械记忆”。

评分

一直以来,我对英语单词的记忆都停留在“碎片化”的阶段。背了忘,忘了背,仿佛一个无底洞,怎么也填不满。直到我接触到《中国人应该这样记单词》,才意识到,原来我之前的方法是有多么的“头痛医头,脚痛医脚”。这本书给我最大的触动在于,它并没有将中国人学习英语单词看作是一个“外来者”的姿态,而是挖掘了我们自身语言的优势,并试图将两者巧妙地结合起来。书中对于“联想记忆”的阐述,让我印象深刻。它不是那种天马行空的、毫无根据的瞎猜,而是基于音、形、义的内在联系,甚至是文化习俗的渗透。我举个例子,书中提到一个单词时,它会先从中文相似发音的词语入手,或者从这个单词的字形联想到某个具象的物体,然后通过故事或者场景来串联,让这个单词“活”起来。这和我之前那种孤零零地背诵一个英文字母组合,然后塞进脑袋里的方式,简直是天壤之别。这种“本土化”的记忆方式,大大降低了我的排斥感,甚至让我觉得,学习英语单词,似乎可以变得更有趣、更有“中国味”。我开始尝试书中的方法,发现那些曾经让我头疼的单词,通过这种方式,真的能在脑海中留下更深刻的印记,而且遗忘的速度也大大减缓了。

评分

印欧 汉藏同源?

评分

印欧 汉藏同源?

评分

印欧 汉藏同源?

评分

印欧 汉藏同源?

评分

印欧 汉藏同源?

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有