这是一本让你顿悟语言之美妙的启蒙读本!这是一本带你突破英语学习瓶颈的点睛之作!这是一本颠覆传统学习观念的实力专著!这是一本能重燃你英语学习兴趣的神奇力作!
全书共分上中下三篇。上篇在系统地讲述了中英文思维的差别之后就重点讲述了各词性词汇中所蕴含的英语思维。中篇介绍了英语学习的一些具体方法。下篇是关于英语学习中的一些常见问题。
王乐平,英语思维培养专家、体验式日语学习法的倡导者。十几年来作者一直致力于英语学习方法的突破,经过潜心研究国际上最先进的语言学理论及语言教学理论,结合个人以及众多的英语学习成功者的学习体会,终于研究出一套“以体验为基础,从中英文思维的差别入手”的学习方法。该方法经过学员的验证,以取得了显著的效果。本书的部分内容在网络发表后,引起来网友巨大的反响。
作者不客观,好像英文那方面都比汉语好。 英文啰嗦了,即英文表达的详尽。英文表达模糊了,即英文简洁了。 语言各有特点,何必贬中文而褒英文呢。 某些语句读着都不顺,估计作者的中文确实没有英文好。
评分 评分 评分this book is reward to read. it's may change the way of thinking. So if you want to communicate with some foreigner fluently. there is no time to translate Chinese into English phrase in your mind. Now there is an approach to overcome this difficulty to ou...
评分海德格尔曾经说过:语言带来可言说者,势必带来其不可言说者;老子说过:道可道,非常道。 语言是如此伟大的一个东西,而由于我们每天都在使用它、习惯它,所以总会忘记它的伟大之处。 这本书的价值在于,是国内第一本阐述“语言思维”概念的书,并且是以一种非常朴实的、大...
这本书最令我着迷的地方,是它能够将抽象的“英语思维”具象化,并且用一种极其生动有趣的方式呈现出来。我一直以来都觉得学习英语是一件枯燥的事情,但这本书彻底改变了我的看法。作者通过各种贴近生活的例子,比如日常对话、电影台词、甚至广告语,来展示英语思维的独特之处。我记得其中一个例子,关于“how to apologize”,作者对比了中式和英式的道歉方式,让我恍然大悟。原来,我们认为的“委婉”在英语使用者看来,可能是一种不真诚的表现。这种对文化差异的深刻洞察,让我不仅学会了如何用英语表达,更学会了如何在跨文化交流中避免误解。这本书让我觉得,学习英语不再是死记硬背,而是一种充满乐趣的探索过程。它让我开始主动去观察、去模仿、去感受英语的魅力。
评分这本书的独特之处在于,它并没有提供一套“速成”的秘籍,而是引导读者去探索英语思维的本质。我之前尝试过很多学习方法,但都感觉效果甚微,直到遇到这本书。作者通过对英语语言现象的细致观察和深入剖析,揭示了英语思维的“秘密”。我尤其欣赏书中关于“directness vs. indirectness”的讨论,它让我理解了为什么在某些场合,直接表达在英语文化中更受欢迎,而在另一些场合,委婉则更为重要。这种 nuanced 的理解,是很多传统教材所缺乏的。这本书让我从“学习者”的角色,转变为一个“探索者”,我开始主动去观察、去体会英语的魅力,去感受不同文化背景下人们的交流方式。这种学习方式,不仅让我对英语有了更深的理解,也让我对沟通本身有了新的认识。它让我明白,语言是活的,是会随着文化和思维方式而变化的。
评分这本书让我深刻地认识到,语言学习的本质在于文化的学习,而英语思维更是承载着一种独特的文化理念。我曾经尝试过很多英语学习方法,但都感觉收效甚微,直到读了这本书。作者通过对英语语言现象的细致观察和深入剖析,揭示了英语思维的“秘密”。我尤其欣赏书中关于“humor and irony”的讨论,它让我理解了为什么在英语交流中,幽默感如此重要,以及如何恰当地运用它。这种 nuanced 的理解,是很多传统教材所缺乏的。这本书让我从“学习者”的角色,转变为一个“探索者”,我开始主动去观察、去体会英语的魅力,去感受不同文化背景下人们的交流方式。这种学习方式,不仅让我对英语有了更深的理解,也让我对沟通本身有了新的认识。它让我明白,语言是活的,是会随着文化和思维方式而变化的。
评分这本书给我带来的最大冲击,在于它对于“文化”与“语言”之间关系的深刻洞察。以往学习英语,我总觉得是在学习一套规则,一套工具,但这本书让我意识到,语言是文化的载体,而英语思维更是承载着西方思维方式和价值观念的独特窗口。作者并没有回避一些文化差异带来的理解上的障碍,反而将它们转化为学习的契机。例如,书中关于“concreteness vs. abstractness”的讨论,让我理解了为什么在英语中,我们常常需要具体化的描述,而中文则更善于使用意象和联想。这种跨文化的对比,不仅丰富了我对英语的理解,也让我对自己母语有了更深的审视。它让我意识到,语言的学习不仅仅是词汇量的堆积,更是对一种思维模式的模仿和吸收。通过这本书,我开始尝试从英语母语者的角度去理解世界,去感受他们的逻辑和情感。这种转变是潜移默化的,但却是颠覆性的。它让我不再局限于字面意思的理解,而是能够更深层次地去把握语境和意图。
评分这是一本让我重新审视语言学习的书,它让我明白,学习英语不仅仅是掌握一套规则,更是要理解其背后的文化和思维方式。我曾经花了很多时间去背诵单词和语法,但总感觉自己无法真正做到“流利”地表达。这本书则提供了一个全新的视角:从“思维”入手。作者通过大量的案例分析,揭示了英语思维的内在逻辑和表达习惯。我印象最深刻的是关于“storytelling”的讲解,它让我理解了为什么在英语文化中,讲故事如此重要,以及如何用英语有效地讲好一个故事。这种对文化习惯的深刻洞察,让我不仅学会了如何用英语表达,更学会了如何在跨文化交流中建立联系。这本书让我觉得,学习英语不再是死记硬背,而是一种充满乐趣的探索过程。它让我开始主动去观察、去模仿、去感受英语的魅力。
评分这是一本真正意义上的“思维启蒙”读物,它不仅仅是关于如何学好英语,更是关于如何用英语去看待世界。我一直以来都觉得,语言是思维的工具,而英语思维更是承载着一种独特的逻辑和表达方式。这本书正是抓住了这个关键点,通过深入浅出的讲解,为我打开了一扇新的大门。我曾经在学习英语的过程中,总是感觉自己被“中文思维”所束缚,无论如何努力,都无法摆脱“翻译腔”。这本书则提供了打破这种束缚的方法。它让我理解了英语的“verb-centric”特点,以及如何用主动、直接的方式去表达。这种转变,让我不仅仅是学会了英语,更是学会了一种新的思考方式。它让我开始从英语母语者的角度去理解事物,去感知世界。这是一种质的飞跃,让我对英语学习充满了前所未有的信心。
评分一本让我眼前一亮的英文学习书籍,它不仅仅是传授词汇和语法,更是一种思维方式的启迪。我一直认为,学习英语的关键在于“想”,在于能够用英语去思考,而不是将中文翻译成英文。这本书恰恰抓住了这个核心。作者通过一系列生动的例子和深入浅出的讲解,展现了英语思维的独特魅力。比如,在描述事物时,英语往往更注重过程和动作,而中文则可能更侧重静态的描写。书中关于“verb-centric”和“noun-centric”的对比分析,让我豁然开朗,理解了为什么有些英语表达方式听起来那么地道,而我们的翻译腔却显得如此生硬。它打破了我以往死记硬背的学习模式,让我开始主动去感受语言的生命力,去体会不同语言文化背景下人们的表达习惯。这不仅仅是一本书,更像是一位耐心的老师,引导我一步步走出“翻译陷阱”,拥抱真正的英语表达。读这本书的过程,我感觉自己像是在解锁一种全新的语言沟通方式,每一次阅读都充满惊喜和收获。它让我明白,学习英语不仅仅是为了应付考试,更是为了拓宽视野, Connect with the world。
评分这本书最让我印象深刻的是,它能够将抽象的“英语思维”概念,通过具体、生动的案例来呈现,让读者能够切实感受到其中的差异和精妙之处。我一直以来都觉得,要真正掌握一门语言,关键在于理解其背后的思维模式。这本书恰恰做到了这一点。作者并没有回避中西方在思维方式上的差异,反而将这些差异作为学习英语的切入点,引导读者去理解和吸收。我尤其喜欢书中关于“how to express emotion”的讨论,它让我明白了为什么在英语中,情感的表达往往更加直接和外放,而这背后所蕴含的文化逻辑又是什么。这种深度的分析,让我对英语的理解不再停留在表面,而是能够触及到其灵魂。它让我开始尝试用英语的逻辑去思考,去表达,每一次练习都让我感到自己的进步。
评分这本书给我带来的最大收获,在于它让我摆脱了对语法规则的过度依赖,转而关注语言的“灵魂”——思维方式。我曾经花了很多时间去钻研语法,但总感觉自己无法真正做到“信手拈来”。这本书则让我明白,语言的生命力在于其背后的思维逻辑。作者通过大量的对比分析,揭示了英语思维的独特之处,比如其“concreteness”和“directness”。我尤其欣赏书中关于“how to describe a process”的讲解,它让我意识到,英语更倾向于将过程分解成一个个动作,然后用动词串联起来。这种方式,与中文的表达习惯有着显著的不同。这本书让我开始从“翻译者”的角色,转变为一个“创作者”,我不再是被动地模仿,而是主动地去思考,去构建。这种转变,不仅让我对英语有了更深的理解,也让我对沟通本身有了新的认识。
评分这是一本能够激发思考的书,它挑战了我一直以来对英语学习的固有认知。我曾经花了大量时间去背诵单词和语法规则,但总感觉自己无法真正“说”出地道的英语。这本书则提供了一个全新的视角:从“思维”入手。作者通过大量的案例分析,揭示了英语思维的内在逻辑和表达习惯。我印象最深刻的是关于“active vs. passive voice”的讲解,它不仅仅是语法规则的罗列,更是对两种思维模式的深刻剖析。英语使用者更倾向于主动、直接的表达,而我们则可能更习惯于委婉、间接。这种差异,不仅体现在语言的表达上,也反映了文化上的不同。这本书让我开始意识到,要学好英语,不仅仅是要掌握语言本身,更重要的是要理解其背后的文化和思维方式。它引导我走出“翻译腔”,开始用英语的逻辑去思考,去构建句子。这是一种质的飞跃,让我感到前所未有的自信。
评分体验、场景、重心在词义。这就是该书的核心词。
评分几年前买的书,现在才读完。虽然啰嗦,但值得一读。对单词语义、用法的【深究】才是学英语的根本,很同意。找到一个好方向,以后填充语料就不会盲目了,刷剧才更有意义。
评分例子不少..就是提供個方法 關鍵是學以致用。諸如be have get和give四個單詞里提到的英語思維主被動關係之類的說法來源倒是挺有意思的..就是有點空..可稍微過兩眼.
评分还是点出了几个国人学习英语的弊病。
评分我觉得被忽悠了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有