Beijing Record, the result of ten years of research on the urban transformation of Beijing in the last fifty years, brings to an extended Western audience the inside story on the key decisions that led to Beijing's present urban fragmentation and its loss of memory and history in the form of bulldozing its architectural heritage. Wang's publication presents a survey of the main developments and government-level (both central and municipal) decisions, devoting a lot of attention to the 1950s and 1960s, when Beijing experienced a critical wave of transformative events.
Shortly after its original Chinese bestseller edition was published by SDX joint Publishing Company House in October 2003, it ignited a firestorm of debate and discussion in a country where public interaction over such a sensitive subject rarely surfaces. The Chinese edition is in its 11th print run and was translated into Japanese in 2008. This newly-translated English version has the latest update on the author's findings in the area. As the only edition printed in full color with nearly 300 illustrations, the English version powerfully showcases the stunning architecture, culture, and history of China's Dynamic Capital, Beijing.
Home to more than 15 million people, this ancient capital city - not surprisingly - has a controversial, complicated history of planning and politics, development and demolition. The publication raises a number of unsettling questions: Why have a valuable historical architectural heritage such as city ramparts, gateways, old temples, memorial archways and the urban fabric of hutongs (traditional alleyways) and siheyuan (courtyard houses) been visibly disappearing for decades? Why are so many houses being demolished at a time of economic growth? Is no one prepared to stand up for the preservation of the city?
For his research, Wang went through innumerable archives, read diaries and collected an unprecedented quantity of data, accessing firsthand materials and unearthing photographs that clearly document the city's relentless, unprecedented physical makeover. In addition, he conducted more than 50 in-person interviews with officials, planners, scholars and other experts. Many illustrations are published here for the first time, compiled in the 1990s when archival public access was reformulated.
王军,新华社主任记者,1991年毕业于中国人民大学新闻系,后在新华社北京分社从事经济报道工作。1993年开始对梁思成学术思想、北京古城保护及城市规划问题作系统研究,发表学术论文《梁陈方案的历史考察》、《1955年:中国传统与现代主义的决裂》,参与《梁思成全集》年谱部分的编写,应邀在清华大学、北京大学作学术演讲,参与策划梁思成建筑设计双年展、北京城记忆数字影像展。在完成本书写作的10年间,共采访当事人50余位,收集、查阅、整理大量第一手史料,实地考察京、津、冀、晋等地重要古建筑遗迹,跟踪北京城市发展动态,对建筑创作、房地产开发、城市发展模式、文物保护等专题作出深入调研。
第一节中建史课,隐约听红颜姐姐说到城记二字,心中一动。回家把《城记》从书柜里拿出来,多年不见,又是感慨一番。 高中时候,找了《城记》来读,滋味颇深的是康有为粤东新馆蔡元培故居的湮灭,赵冬日对于北京新轴线的诗意的描述构想,还有文革中陈占祥遭受的种种不堪...
评分儿时读《上下五千年》,读到文天祥就义时,悲愤不已,于页眉写下“文天祥万岁”五字,这书几经辗转,若尚存于世间的话,应是搁在外公家的柜子里。 儿时观《火烧圆明园》,到结尾处火光冲天,守园大臣投湖时,那火光映红了我的脸,几欲落泪。七岁时去了圆明园,于是便郁积了圆...
评分我很喜欢北京城,对古老部分的喜欢胜过对现代部分的喜欢。我留在这里,很大一部分原因也是因为它有很多传统的东西,比如小吃,比如老房子,比如各种小小的博物馆纪念馆,比如话剧,等等。很喜欢走在某个安静的胡同或者窄窄的街道上,看周围人们快乐地生活,我可以分享他们...
评分第一节中建史课,隐约听红颜姐姐说到城记二字,心中一动。回家把《城记》从书柜里拿出来,多年不见,又是感慨一番。 高中时候,找了《城记》来读,滋味颇深的是康有为粤东新馆蔡元培故居的湮灭,赵冬日对于北京新轴线的诗意的描述构想,还有文革中陈占祥遭受的种种不堪...
评分早就买了这本书,最近才刚刚读完.我一个土生土长的北京人,从小看着北京的变化,真的如同买书时候在买书的网站上看到的留言,每个北京的规划建设领导们都应该好好读读这本书. 不要在重复拆了再建的过程了. 北京确是需要进步,需要现代化,北京很大,现代化至少要把老城区保护起来吧,幸...
从文学性的角度来看,这本书的语言密度令人惊叹。每一个句子似乎都经过了千锤百炼,绝无赘余。作者的词汇选择极具画面感和音乐性,阅读时常常需要放慢速度,细细品味那些动词和形容词的奇妙组合。书中对氛围的营造也极为成功,那种特定的、难以言喻的时代感和地域气息,被文字牢牢地锁住,即便是跨越文化背景的读者,也能深刻地感受到那种独特的“场域”。这本书的优点在于它不迎合任何人,它只忠实于自己的内在逻辑和艺术追求,这在当下的出版环境中是极其可贵的。它要求读者付出耐心和专注,但作为回报,它给予的是一次深刻而充实的精神洗礼,是那种读完后,会让你觉得自己对“如何讲故事”这件事有了全新理解的杰作。
评分这本书的结构设计堪称精妙,完全打破了传统线性叙事的桎梏,却又保持了高度的逻辑性和整体性。它像一个复杂的迷宫,你以为你找到了出口,却发现自己只是进入了另一个更深层的循环。作者高超的叙事视角切换技巧,使得读者能够从多个维度去审视同一个事件,每一次转换都像是一次全新的揭秘,不断刷新你对既有事实的认知。我尤其喜欢其中穿插的那些富有哲理性的独白,它们并非生硬地插入,而是恰到好处地为角色的极端行为提供了解释的维度,使得角色的动机即便在做出令人不解的选择时,也显得合情合理,充满了悲剧色彩。阅读此书的过程,与其说是在看故事,不如说是在参与一场智力上的解谜游戏,需要读者全神贯注,稍有分神,可能就会错过一个关键的线索。
评分我必须承认,这本书对读者的要求不低,它没有提供廉价的安慰或快速的答案,而是抛出了一系列尖锐的问题,迫使我们直面那些难以启齿的社会议题。作者的笔触犀利而精准,仿佛一把手术刀,剖开了社会表层下的肌理,毫不留情地展示了权力、偏见和被遗忘者的困境。尽管主题沉重,但作者在处理悲剧时,又展现出一种令人敬佩的克制与节制,避免了过度煽情。他用冷静甚至略带疏离的语调,讲述着最热烈、最痛苦的故事,这种反差反而产生了更加强大的情感冲击力。读完后,那种久久不能散去的后劲儿,不是因为情节的离奇,而是因为书中那些影子,似乎投射到了我们生活的每一个角落,让人在合书之后,依然久久凝视着窗外,陷入沉思。
评分坦白说,初翻开这本书时,我有些担心它会陷入某种晦涩难懂的文学泥潭,毕竟近些年太多作品追求形式上的炫技而忽略了故事本身的张力。然而,这本书成功地避免了这种陷阱。它的语言风格极其鲜活,带着一股强劲的生命力,读起来有一种酣畅淋漓的快感。作者对于场景的构建能力简直令人叹为观止,无论是喧嚣市井的烟火气,还是广袤荒野的寂寥冷峻,文字一落下,读者仿佛立刻就能闻到空气中的味道,感受到环境的温度。更难得的是,在如此华丽的笔触下,故事的核心冲突却保持着令人信服的真实性与残酷性。那些关于人性中灰色地带的探讨,不偏不倚,不动声色地揭示了复杂的人性面貌,没有绝对的好人或坏蛋,只有在特定环境下被命运裹挟的个体。这种毫不留情的真实感,让我在阅读过程中既感到兴奋,又有一丝不易察觉的沉重。
评分这部新作简直是本年度文学界的黑马,让我读得爱不释手,完全沉浸在作者精心构建的世界里。叙事手法极其老练,时而如同清晨薄雾中缓缓展开的画卷,细腻而富有诗意;时而又像午后突至的雷阵雨,节奏紧凑,将人拽入高潮迭起的冲突之中。我特别欣赏作者对人物心理描摹的深度,那些细微的情绪波动、挣扎与抉择,都被刻画得入木三分,仿佛他们就是活生生站在我面前的朋友。书中关于时间流逝与记忆的探讨尤其引人深思,它并非直白的说教,而是巧妙地融入故事情节的肌理之中,让你在跟随角色命运起伏的同时,也开始审视自己与过去的关系。情节的铺陈如同高手织锦,每一条线索都看似独立,却在不经意间汇集成一幅宏大而精密的图景,直到最后一页,那种豁然开朗的震撼感,让人忍不住想立刻重读一遍,去捕捉那些之前被忽略的伏笔和暗示。那种文字的力量,是久违的、直抵人心的震撼。
评分英语还是不错的
评分英文版的城记,导师相当喜欢。
评分如果这是王军本人翻译的,他的英文相当可以!写得很好,涨姿势。唯一不足我觉得有点像梁思成传记了,真正那些拆的过程反而写的不多。
评分翻译得比较一板一眼
评分英文版的城记,导师相当喜欢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有