基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书


基于语料库的"译者痕迹"研究

简体网页||繁体网页

基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书 著者简介


基于语料库的"译者痕迹"研究 电子书 图书目录




下载链接1
下载链接2
下载链接3
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2025-04-20

基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书

基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书

基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书



喜欢 基于语料库的"译者痕迹"研究 电子书 的读者还喜欢


基于语料库的"译者痕迹"研究 电子书 读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:
作者:董娜
出品人:
页数:300
译者:
出版时间:2010-4
价格:28.00元
装帧:
isbn号码:9787500486305
丛书系列:

图书标签: 语言学  翻译   


基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书 图书描述

《基于语料库的"译者痕迹"研究:林语堂翻译文本解读》主要以语料库语言学的工具和方法来描写、分析和解释翻译过程中的译者痕迹。译者痕迹指的是在文学翻译的过程中,由于翻译策略的取向、源语文本的选择或译者个人因素等,译者在翻译源语文本时留下的创造性并有别于原作的痕迹,依照这些痕迹便可以分辨出译者的目的、个性、风格以及其他特征。译者痕迹只是翻译研究者对译者所体现出的某些性质的总体期望,它是一个非绝对化的、具有一定弹性、并随着社会文化变迁而不断变化的概念。译者痕迹可以真实地反映译者在一个时期的翻译行为,并且可以对某个时期不同译者的翻译行为做出合理的解释。

《基于语料库的"译者痕迹"研究:林语堂翻译文本解读》共分三个部分,内容包括:“译者痕迹”及其历史起点;“译者痕迹”理论、分析框架及解释机制;基于林语堂翻译语料库的“译者痕迹”分析等。

基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书

基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 用户评价

评分

为了写中国文化外译的作业,一个读完了这本书。反正本人学术水平不行,读什么书收获都不少……

评分

蛮新的,当初还是马上抢购的,觉得前面有些都是论述别家翻译概论的有些多余,后面的语料库看了有些收获,近来林语堂翻译的研究也多起来了。

评分

为了写中国文化外译的作业,一个读完了这本书。反正本人学术水平不行,读什么书收获都不少……

评分

为了写中国文化外译的作业,一个读完了这本书。反正本人学术水平不行,读什么书收获都不少……

评分

蛮新的,当初还是马上抢购的,觉得前面有些都是论述别家翻译概论的有些多余,后面的语料库看了有些收获,近来林语堂翻译的研究也多起来了。

基于语料库的"译者痕迹"研究 2025 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有