《傳世經典必讀文庫:銀河鐵道之夜(新版)(少年版)》作者宮澤賢治,1896生於日本東北部一個偏僻的村落,1933年英年早逝。雖然他一生隻活瞭短短的三十七個年頭,但他卻留下瞭大量的童話作品,被譽為“日本代錶性的國民作傢”。 他既是一位童話作傢,又是一位詩人、教師和農業技師,同時還是一位悲天憫人的求道者。他生前僅自費齣版過一本童話集,還一本都沒有賣齣去。他留下來的,絕大多數是沒有發錶過的手稿。然而,現在他卻超越瞭川端康成以及村上春樹,被選為“日本最受喜愛的作傢”。
宮澤賢治,是日本傢喻戶曉、婦孺皆知的詩人與兒童文學巨匠。全國各地的小學、國中的國語課本都可見他的作品,高中國文教材則可見他的詩歌,日本不論哪一個階層哪一個年代的人,均能朗頌他那首“不怕風雨”詩歌,也或多或少讀過他的作品。1896年生於東北地區岩手縣花捲町(現為花捲市)富商傢,卻以傢業為恥。曾擔任過農業學校教師,任教四年即辭去公職,離傢獨居於花捲市郊外,過著普通農民生活,並緻力於農村改革,親自指導農民改良水稻栽培方法與改良土壤、肥料等。二十八歲時自費齣版瞭“一個要求特彆多的餐廳”童話集,與“春與阿修羅”詩集,可惜他的作品生不逢時,擺在書店無人問津,中央文壇更忽視瞭這個身在北方落後農村默默無聞的詩人。三十七歲時留下大批手稿,告彆瞭他短暫的人生。宮澤賢治的作品被翻譯成各種語言,散布在英國、德國、瑞典、印度、中國、韓國、北朝鮮等各地,這些國傢的學者還時常赴日進行宮澤賢治研究。
編按:本文係《銀河鐵道之夜》譯者周龍梅的譯後記,她譯過多版本的《銀河鐵道之夜》,包括此次國內首次齣版的中文簡體漫畫版。周龍梅還翻譯瞭宮澤賢治的其他眾多作品:《風又三郎》《水仙月四日》《要求太多的餐館》《座敷童子的故事》等。 文/周龍梅 宮澤賢治被譽為“日本代錶...
評分2011年日本宮城大地震時,港日群星大腕為掉念日本大地震死難者所唱的《無懼風雨》,日本版的詞齣自日本國民童話傢“宮澤賢治”的詩,說真的並不悅耳雖然很有心。反而香港纔子潘源良所填寫的中文歌詞由香港群星唱齣感覺就令人舒服一些(雖然中文歌名《不要輸給心痛》有點...
評分我是個很相信緣分的人。 人與人的相遇,總是充滿瞭種種偶然與巧閤,一不小心,就改變瞭我們的生命軌跡。 人與人是如此,人與文字也是如此。 這世上的文學多如繁星,窮極一生,也總有遺珠之恨。 有些瞭不起的作傢,也許我們至今都未曾聽過他們的名字,進而錯過瞭那些他們用文字...
評分編按:此文係漫畫版《銀河鐵道之夜》編繪、著名漫畫傢增村博的創作手記。改編經典作品並非一件簡單的事情,況且還是將作品改編成漫畫。增村博說他讀瞭好幾遍《銀河鐵道之夜》還是讀不懂,不僅因為裏麵充滿瞭不明詞義的單詞,而更主要的原因作者宮澤賢治內心存在許多難解的意念...
評分我是個很相信緣分的人。 人與人的相遇,總是充滿瞭種種偶然與巧閤,一不小心,就改變瞭我們的生命軌跡。 人與人是如此,人與文字也是如此。 這世上的文學多如繁星,窮極一生,也總有遺珠之恨。 有些瞭不起的作傢,也許我們至今都未曾聽過他們的名字,進而錯過瞭那些他們用文字...
偶然看見就拿齣來翻瞭翻,必須吐槽一下這書的目錄和實際頁碼根本對不上!差評!
评分偶然看見就拿齣來翻瞭翻,必須吐槽一下這書的目錄和實際頁碼根本對不上!差評!
评分偶然看見就拿齣來翻瞭翻,必須吐槽一下這書的目錄和實際頁碼根本對不上!差評!
评分偶然看見就拿齣來翻瞭翻,必須吐槽一下這書的目錄和實際頁碼根本對不上!差評!
评分偶然看見就拿齣來翻瞭翻,必須吐槽一下這書的目錄和實際頁碼根本對不上!差評!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有