《意漢翻譯理論與實踐》的教學對象是意大利語本科三、四年級的學生,要求學習者的意大利語水平達到歐盟語言統一標準的B2級。《意漢翻譯理論與實踐》分為十章,前七章以理論為主,後三章以實踐為主,真正做到理論與實踐相結閤。
《意漢翻譯理論與實踐》的理論部分包括瞭翻譯概論、翻譯的性質、翻譯的原則——翻譯三要素、翻譯和語篇的文體、中意文化與意漢翻譯、翻譯與對等、翻譯技巧和翻譯準則等章節。《意漢翻譯理論與實踐》的實踐部分編入瞭大量的翻譯練習和意漢、漢意翻譯常用語句,以供讀者學習參考。在附錄中《意漢翻譯理論與實踐》編入瞭“意大利語常用縮略語錶”,這是到目前為止,國內齣版的意語教學用書中相關詞條收錄最多最全的縮略語錶。
發表於2024-11-16
意漢翻譯理論與實踐 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 語言學 意大利語
被逼無奈,上課用的。不然我不可能看這種書。
評分被逼無奈,上課用的。不然我不可能看這種書。
評分被逼無奈,上課用的。不然我不可能看這種書。
評分被逼無奈,上課用的。不然我不可能看這種書。
評分對於意大利語學習者而言,初學翻譯可以上手學習。考研的時候看過一遍,最近又拿齣來翻瞭一遍。學語言和翻譯都是看山跑死馬,慢慢學吧。
意漢翻譯理論與實踐 2024 pdf epub mobi 電子書 下載