《世界文学》杂志自1953年创刊以来,发表世界各国短篇小说佳作逾三千篇,《小说中的小说》精选其中百余篇。所选作品皆属现当代世界文坛最有影响力的作家们的短篇小说代表作,向读者呈现了小说创作的无限可能和文坛名家眼中的人生百态。
《小说中的小说》包括两卷:欧洲卷和亚非美洲卷。本册为亚非美洲卷。
高兴(1963— ),诗人,翻译家。出生于江南古城吴江,现居北京。《世界文学》主编。曾以作家、学者、翻译家和外交官身份在欧美数十个国家访问、生活和工作。
主要译著有《安娜·布兰迪亚娜诗选》《文森特·凡高:画家》《罗马尼亚当代抒情诗选》等。文学研究和翻译之外,还从事文学创作,发表散文、诗歌近百篇。作品被收入几十种选本,并被译成英语、俄语、孟加拉语、罗马尼亚语、荷兰语等。2012年起,主编“蓝色东欧”系列丛书,为国家出版基金资助项目和“十二五”国家重点出版项目。
曾获中国当代诗歌奖翻译奖、“美丽岛”中国桂冠诗歌翻译奖、蔡文姬文学奖等奖项。
摘自《新京报》 作者:小 艾 《世界文学》杂志最近出了一套三卷的精选集,算是对之前创刊50周年纪念集的一个升级版。三卷四册书,《诗歌中的诗歌》、《散文中的散文》、《小说中的小说》,名目取得很大,虽然原意或许只是强调文学翻译作为一门技艺的专业特性,但不经意...
评分摘自《新京报》 作者:小 艾 《世界文学》杂志最近出了一套三卷的精选集,算是对之前创刊50周年纪念集的一个升级版。三卷四册书,《诗歌中的诗歌》、《散文中的散文》、《小说中的小说》,名目取得很大,虽然原意或许只是强调文学翻译作为一门技艺的专业特性,但不经意...
评分摘自《济南时报》 作者:何君华 “多么好的一本书,如果时光可以上溯三十年,我估计这本书一上架就会销售一空。问题是,时代变了,这本书现在还有人读么?”这是作家毕飞宇在给《小说中的小说》一书所作的序言中发出的有力诘问。的确,这个问题我们每个人也应该问问自己:今...
评分摘自《济南时报》 作者:何君华 “多么好的一本书,如果时光可以上溯三十年,我估计这本书一上架就会销售一空。问题是,时代变了,这本书现在还有人读么?”这是作家毕飞宇在给《小说中的小说》一书所作的序言中发出的有力诘问。的确,这个问题我们每个人也应该问问自己:今...
评分摘自《济南时报》 作者:何君华 “多么好的一本书,如果时光可以上溯三十年,我估计这本书一上架就会销售一空。问题是,时代变了,这本书现在还有人读么?”这是作家毕飞宇在给《小说中的小说》一书所作的序言中发出的有力诘问。的确,这个问题我们每个人也应该问问自己:今...
这本书的装帧和排版本身就带有一种典雅的历史感,让人爱不释手。内容上,它做到了真正意义上的“博采众长”,那种广度和深度令人咋舌。我最欣赏的是作者在梳理这些庞杂的文学脉络时所展现出的清晰逻辑,尽管涉及的地域和文化背景千差万别,但整体结构却井然有序,犹如一位高明的园丁,将来自世界各地的奇花异草精心布置,使之和谐共存。阅读过程中,我时常停下来,回味那些被选取的片段,它们像闪烁的星辰,照亮了人类共同的情感主题,同时也突显了各自文明的独特性。这不仅仅是一本“导读”,更像是一本引导我们进行跨文化对话的优秀教材。
评分每一次翻阅,都能从中汲取到新的养分,这大概是对一本好书最高的赞誉了。它不像许多同类书籍那样流于表面地介绍名家名作,而是深入到了作品诞生的社会土壤中去探究其意义。作者对文学批评的把握恰到好处,既有学者的严谨,又不失文学爱好者的热情。书中对不同文学流派的兴衰演变的描摹,清晰地勾勒出了人类精神探索的轨迹。我仿佛跟着作者的思绪,穿越了战火纷飞的年代,也体会了独立建国初期的文化觉醒,这种身临其境的阅读感受,实属难得。它无疑是每一位对世界文学抱有好奇心和求知欲的读者不可或缺的案头良伴。
评分坦白说,在拿起这本书之前,我对亚非美洲的文学了解仅停留在非常表层的认知上,总觉得那是片遥远而神秘的土地。然而,这本书彻底颠覆了我的刻板印象。作者的叙述语言充满了激情和敬意,字里行间流淌着对这些文化遗产的珍视。我尤其喜欢其中对那些被边缘化的声音的关注,它们的声音往往最能代表一个族群最深沉的呼唤与抗争。阅读体验是极其充实的,仿佛经历了一场密集的知识灌输,但过程却极其愉悦,没有丝毫的疲惫感。这本书的价值在于它构建了一个坚实的文学地基,让我有信心去探索更复杂的文学景观。
评分这本读物真是一次意想不到的文字冒险,它成功地搭建了一座跨越时空的桥梁,让我得以窥见那些在不同文化土壤中孕育出的文学瑰宝。作者的笔触细腻而富有洞察力,仿佛带着我们走进了那些遥远国度的故事深处,感受那里特有的风土人情和历史沉淀。我尤其欣赏书中对于人物塑造的用心,那些栩栩如生的人物形象,他们的挣扎、他们的喜悦,都深深地触动了我。阅读的过程就像是在品尝一杯层次丰富的佳酿,每一页都带来新的惊喜和思考。它不仅是对文学作品的梳理,更是一次深刻的人文探索之旅,让我对亚非美洲大陆的文学脉络有了更清晰的认识,那种强烈的代入感,让人仿佛真的置身于那些故事发生的环境之中,耳边回响着不同语言的旋律。
评分翻开这本书,一股浓郁的异域气息扑面而来,那种感觉真是妙不可言。它仿佛是一把钥匙,开启了我对世界文学版图的全新认知。作者似乎拥有某种魔力,能将那些原本遥不可及的故事情节,用一种既保持了原汁原味又易于理解的方式呈现出来。我被那些充满异域风情的叙事风格深深吸引,它们与我们熟悉的传统叙事有着显著的区别,却同样具有震撼人心的力量。书中对不同地区文学传统的比较和分析,展现了作者深厚的学术功底,但绝非枯燥的说教,而是充满了引导性的思考。读完之后,我感觉自己的阅读视野被极大地拓宽了,迫不及待地想要去寻找那些被提及的原始文本进行更深入的探索。
评分比《诗歌中的诗歌》选得好多了。可见文学界对小说还是有鉴赏力的。拉丁美洲的部分尤其精彩。集子里的小说有的尤其有气氛,如《威利》,有的则以意外的结局吸引人。如《两个艾莱娜》。
评分二十世纪的世界文学,呈现体例风格的井喷式爆发和表现手法上的四面弥漫,尤其是短篇小说,顶着story的名头却不再以讲故事为藩篱,更多传统之外的其他题材和体裁被包容进来,心理、意识、情绪、精神状态成为填塞在文体结构缝隙中的真正血脉,那侧面也反映了新的时代里,人们在短小表达里所含蓄的巨大复杂。此书选文多样,翻译精当,读者自可在不长的篇幅里,体会这份文学的丰硕成果里蕴含的自我、他人和世界。
评分四十个短篇,赶脚看短篇比长篇累,情绪刚HIGH就完了
评分没欧洲卷好,而且这一卷里的不少作家明明在世界文学上发表过更好的短篇。
评分喜欢的仍旧喜欢,陌生的依然陌生,讨厌的接着讨厌。于是我发现,原来我喜欢的不是小说本身,而是小说赋予的载体,即表达小说的某种文体。譬如杜拉斯体,川端康成体,福克纳体…我的阅读口味就是被文体固定下的,将来也只可能只喜欢若干人的作品。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有