白川静(1910.4.9-2006.10.30):日本著名汉字学者,日本福井县人。生前任立命馆大学名誉教授,文字文化研究所所长。白川静先生耗时30余年著成《字统》、《字训》、《字通》三大汉字字典,以精大博深的知识和对汉字起源的独特见解,创立了一个全新的汉字阐释系统,世人称之为“白川学”。除了三大字书以外,还出版有《白川静著作集》12卷,《白川静著作集别卷》22卷,《白川静文字讲话》5卷,《桂东杂记》5卷等著作。白川学也包括研究日本文学的内容,但绝大部分都以古汉字、中国古代文化、中国古代文学、中国古代神话为对象。在日本,他被誉为“现代最后的硕学”。可以肯定,在古汉字解读研究领域,白川静先生的成就可与罗振玉、王国维、董作宾、郭沫若诸位大师比肩。
发表于2024-12-26
常用字解 2024 pdf epub mobi 电子书
手头上有两本老外写的有关文字的书,一本是林西莉的《汉字王国》,一本就是这本《常用字解》。说实在的,买书之前与之后,对这本书都抱着相当大的希望,买回来后,还对这位日本先生赞叹了一番,没想到一个外国人居然会如此深入地研究中国的汉字。 但是,几次三番地翻看想要了...
评分读了这本字解,其他国人写的字解可以统统抛弃了,国内学者基本上是把说文解字那现代汉语再给你解释一遍,根本没有创新的观点,为什么没有,看了白川静先生的数就会知道创新的观点源于十年如一日严谨的治学,本书一点也不浮夸,真是应征了胡适说的 大胆的假设,小心的求证
评分诸位是否看到,所列汉字很多都是日文汉字的写法,不是我国汉字字体。比如“潮”字右边的“月”,我国写法内部多为两横,而日文写法多为两点,还有“青”“靑”的写法。类似情况比比皆是。原书虽为日文,但研究的是汉字,又翻译成汉语,是否应该遵从我国写法呢?这是否是出版的...
评分不要因为他有名就追捧。真实情况是,追捧是没有价值的。 他讲汉字,讲的比较古怪。古怪离奇不等于他是对的。对于看热闹乐呵一下的人,罢了。据我们小区的古文字博士邻居讲,林的这东西要当专业书,绝对不合格。有若干则解释,你要是写论文抄他的说法,是错的没谱得让人给毙掉...
评分一直都有关注白先生所写的书。他的书无论是学术性还是专业性都很强。无可否认白先生在文学界有着举足轻重的影响。虽然已经去世了,但是他的书确实很有分量!! 支持。。。
图书标签: 白川静 文字学 汉字 日本 文字 汉学 海外中国研究 文字學
《常用字解》用别样视角讲述1940个汉字的起源与演变,日本汉字研究第一人、比肩罗振玉、王国维、董作宾的文字学大家——白川静力作《字统》普及本全新汉字诠释系统——“白川学”的普及性著作批判和修正《说文解字》字形训诂,对于中国及日本的古代文化,多有生动见解。
《常用字解》正如白川静先生在《字统》引言中明确指出的,他的字书不是一般的字典,而是“字源的字书”、“语言史的字书”、“汉字文化的研究书”,即通过对殷周时代文化历史的把握,观察甲骨文、金文的构造,发现汉字字源的来龙去脉,重现汉字婴幼儿时的面貌。
终于是百转到此
评分不错,和说文解字对照起来看。颇有收获
评分正如推荐所说,可以看到1940个汉字的起源和演变,最早的象形字到后来的演变,喜欢文字演变的人推荐阅读,很冷静、较客观又有意思的一本书。
评分本来想拿来写论文的,大致翻了一遍…………呵呵呵呵呵呵呵。
评分九州出版的这本《常用字解》据说是删掉了几个日本汉字,于是共有1940个字。虽然不算多,但也够用。不熟悉小学的人大概不知道(当然,我也算不上熟悉),白川静先生的这本书里面有很多与文字学传统的解读有不一样的地方,而这些不一样的地方竟然也有几处在后来成为了主流观点的。可见,“白川学”可以独立出来,绝非日本人对白川静先生的“过誉”。而书中,较之同时一起阅读的《章太炎<说文解字>笔记》又更详尽了很多,对字形的演变,以及字义字音的演变,都常有涉及。且,直接关照到了金文和甲骨文。不过,大概是我见识太短,这本书里面也很少注明字义、字音的出处,不晓得是不是文字学的书都这个德性。对于我这样的初学者而言,常常需要一边读,一边上网查出处,翻古籍,最累的是还要去检索字源。料是诸位先生们写书的针对群体本来不包括我等愚人
常用字解 2024 pdf epub mobi 电子书