你可以说原作者日文写作别扭,那这段瓦莱里的话应该可以翻译得通顺一点吧: 就像是给那意想不到地受到冲击,而到现在突然无意识的身体的存在以新的感觉一样,接受来自这些事件的打击,对可以将那种存在推向不安的什么东西的存在而感到漠然。(第29页) 不明觉厉,这段说的什么...
评分你可以说原作者日文写作别扭,那这段瓦莱里的话应该可以翻译得通顺一点吧: 就像是给那意想不到地受到冲击,而到现在突然无意识的身体的存在以新的感觉一样,接受来自这些事件的打击,对可以将那种存在推向不安的什么东西的存在而感到漠然。(第29页) 不明觉厉,这段说的什么...
评分你可以说原作者日文写作别扭,那这段瓦莱里的话应该可以翻译得通顺一点吧: 就像是给那意想不到地受到冲击,而到现在突然无意识的身体的存在以新的感觉一样,接受来自这些事件的打击,对可以将那种存在推向不安的什么东西的存在而感到漠然。(第29页) 不明觉厉,这段说的什么...
评分年前最後一彈
评分年前最後一彈
评分年前最後一彈
评分年前最後一彈
评分年前最後一彈
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有