楊曉波,1981年生,杭州人。碩士就讀於浙江工商大學外國語學院,博士就讀於華東師範大學對外漢語學院。愛好寫作與翻譯,練筆多年,詩文至今未刊,此為他平生正式齣版的第一部譯作。
劉新民,1946年生,山東安丘人。浙江工商大學外國語學院教授,碩士生導師。主要譯著有《詩篇中的詩人》、《哈代詩選》、《艾米莉·勃朗特詩全編》、《金色筆記》(閤作)、《小杜麗》、《鹿苑》等。
《豪斯曼詩全集》內容簡介:豪斯曼的一生,波瀾不驚,他生時寡交,死時寂寞,一輩子過著離群索居的學者生活。他是當時首屈一指的古典文學專傢,又號稱英國20世紀與哈代、葉芝並列的三大詩人。1896年問世的《西羅普郡少年》使他一夜成名。該書在英國文學史上始終占據顯著甚至獨特的地位。豪斯曼的詩簡潔猶如格言,但不枯燥,簡潔的形式下有動人的內容……其吸引力在於英國式的傷感同拉丁式的典雅的結閤,一字一句如同刻在石上。
發表於2024-12-22
豪斯曼詩全集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
序言較差。 《西普羅郡少年》《詩後集》,雖然譯者在序與後記中反復強調周煦良的譯本如何“中化”痕跡,多麼不堪,但顯然仍受到瞭周譯的影響。也許因為周煦良沒有翻譯《詩後集》,此集也就少瞭很多晶亮之筆。 《詩外集》《詩歌拾遺》,從文字本身來說,較之劉、周譯本,文從...
評分序言較差。 《西普羅郡少年》《詩後集》,雖然譯者在序與後記中反復強調周煦良的譯本如何“中化”痕跡,多麼不堪,但顯然仍受到瞭周譯的影響。也許因為周煦良沒有翻譯《詩後集》,此集也就少瞭很多晶亮之筆。 《詩外集》《詩歌拾遺》,從文字本身來說,較之劉、周譯本,文從...
評分序言較差。 《西普羅郡少年》《詩後集》,雖然譯者在序與後記中反復強調周煦良的譯本如何“中化”痕跡,多麼不堪,但顯然仍受到瞭周譯的影響。也許因為周煦良沒有翻譯《詩後集》,此集也就少瞭很多晶亮之筆。 《詩外集》《詩歌拾遺》,從文字本身來說,較之劉、周譯本,文從...
評分序言較差。 《西普羅郡少年》《詩後集》,雖然譯者在序與後記中反復強調周煦良的譯本如何“中化”痕跡,多麼不堪,但顯然仍受到瞭周譯的影響。也許因為周煦良沒有翻譯《詩後集》,此集也就少瞭很多晶亮之筆。 《詩外集》《詩歌拾遺》,從文字本身來說,較之劉、周譯本,文從...
評分序言較差。 《西普羅郡少年》《詩後集》,雖然譯者在序與後記中反復強調周煦良的譯本如何“中化”痕跡,多麼不堪,但顯然仍受到瞭周譯的影響。也許因為周煦良沒有翻譯《詩後集》,此集也就少瞭很多晶亮之筆。 《詩外集》《詩歌拾遺》,從文字本身來說,較之劉、周譯本,文從...
圖書標籤: 豪斯曼 詩歌 外國文學 詩 英國 英國文學 詩歌詩論 文學
翻譯的糟
評分翻譯還是有問題。。。
評分此書價值在於是“全集”,這是周煦良譯本比不瞭的,但譯者超越周譯本的意圖則肯定落空瞭,譯文太過散文化,語感上就不是那麼一迴事。
評分完全沒有周煦良譯本的感覺
評分說豪斯曼和葉芝、哈代比肩,確實過瞭……尤其葉芝,這個差距還是很大的。
豪斯曼詩全集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載