Julie Y. Chu is Assistant Professor of Anthropology at the University of Chicago.
发表于2024-11-21
Cosmologies of Credit 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 人类学 中国研究 ethnography 移民 anthropology 民族志 当代中国 mobility
Year after year a woman sits in her bare living quarters with her bags packed. She is waiting for a phone call from her snakehead, or human smuggler. That longed-for call will send her out her door, away from Fuzhou, China, on a perilous, illicit journey to the United States. Nothing diffuses the promise of an overseas destiny: neither the ever-increasing smuggling fee for successful travel nor her knowledge of the deadly risks in transit and the exploitative labor conditions abroad. The sense of imminent departure enchants her every move and overshadows the banalities of her present life. In this engrossing ethnographic account of how the Fuzhounese translate their desires for mobility into projects worth pursuing, Julie Y. Chu focuses on Fuzhounese efforts to recast their social horizons beyond the limitations of "peasant life" in China. Transcending utilitarian questions of risks and rewards, she considers the overflow of aspirations in the Fuzhounese pursuit of transnational destinations. Chu attends not just to the migration of bodies, but also to flows of shipping containers, planes, luggage, immigration papers, money, food, prayers, and gods. By analyzing the intersections and disjunctures of these various flows, she explains how mobility operates as a sign embodied through everyday encounters and in the transactions of persons and things.
well written. i found the language style in the introduction too ambiguous and suggesting. but once it gets to fieldwork materials, it is very clear. i like the theoretical frame of the book.
评分读了第五章
评分福州偷渡客民族志 太扎实 也嫉妒这么好的题 中间关于经济和宗教的讨论一度穿回Klima’s law of kamma & economics of worth
评分读了第五章
评分一個有趣的出發點是「偷生」與「偷渡」的比較,戶口制度下的結構性劣勢和偷渡至美國的「生活在未來」似的嚮往。民族誌材料非常詳盡,很多有趣的討論。作者對於故事的敘述和章節的安排,顯然置入了很多巧思,但比較頭痛的是,作者這種「學霸掉書袋」似的將各種理論散佈在全書各處,並且各家理論點到即止絕不延伸討論的寫作模式,對讀者非常不友善(手動扶額????♀️)。頁79,所謂「偷生」不是"to steal a birth",應該是 stealthily/sneakingly to give a birth。同理,「偷渡」也不是 the stealing of passages.
Cosmologies of Credit 2024 pdf epub mobi 电子书