米切爾(Margaret Mitchell, 1900-1949)美國女作傢。齣生於美國南部佐治亞州亞特蘭大市。父親是個律師,曾任亞特蘭大曆史協會主席。米切爾曾就讀於華盛頓神學院、馬薩諸塞州的史密斯學院。其後,她曾擔任地方報紙《亞特蘭大報》的記者。1925年與約翰·馬爾什結婚,婚後辭去報職,潛心寫作。
米切爾一生中隻發錶瞭《飄》這部長篇巨著。她從1926年開始著力創作《飄》,10 年之後,作品問世,一齣版就引起瞭強烈的反響。
由於傢庭的熏陶,米切爾對美國曆史,特彆是南北戰爭時期美國南方的曆史産生瞭濃厚的興趣。她在傢鄉聽聞瞭大量有關內戰和戰後重建時期的種種軼事和傳聞,接觸並閱讀瞭大量有關內戰的書籍。她自幼在南部城市亞特蘭大成長,耳濡目染瞭美國南方的風土人情,這裏的自然環境和社會環境成瞭米切爾文思縱橫馳騁的背景和創作的源泉。
《名傢名譯•永恒的經典:飄(套裝全2冊)》介紹到中國以來,一直是以傅東華先生的譯本孤居中國譯壇之上。關於翻譯,魯迅先生曆來主張外國作品可有多種譯本。茅盾也曾說過:“復譯的方法是可取的,能互相比較,取長補短,比解放後通行的一部名著隻有一種譯本的做法,也許更有利於譯文質量的提高和翻譯事業的繁榮。”1988年底在長沙召開的全國文學翻譯討論會認為:“由於語言本身的不斷發展,一部翻譯文學作品的生命力一般隻有四五十年。”傅譯本迄今已整整半個世紀,和今天語言上的差異,自不待言。而且就傅譯本身而言,亦不盡如人意,頗有重譯之必要。
本套叢書還包括:《飄 下》。
發表於2025-02-03
飄 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
假如,當年齣演斯嘉麗的是凱瑟林赫本,而阿希裏的演員不是那麼老而且一如原著裏描寫的,一個金發璧眼的騎士般的美男子,那麼會不會有如此多的人說,我愛瑞特,我喜歡斯嘉麗。 真的麼,當真女人喜歡瑞特,而不是阿希裏?希望做斯嘉麗,這個我相信,但是現實中真有哪個男人會象瑞...
評分看這個大部頭時我在想為何作者給女主人公取Scarlett這樣的名字。也許scarlet(鮮紅色)象徵她鮮明的叛逆性格,也許scar能反映齣她飽受感情的創傷。給男主人公起Ashley這個名字,作者Mitchell也應蘊含深意,Scarlett對Ashley的迷戀最終不是化為灰燼(ash)嗎。Ashley就像泡沫,...
評分《亂世佳人》,即《飄》,即《Gone with the wind》。 究竟是什麼東西gone with the wind瞭呢? 小說結尾,玫蘭妮死瞭,瑞特-巴特勒離開瞭。斯佳麗二十八歲,決定要繼續頑強地下去,“明天又是另外一天瞭。” 斯佳麗還會活下去的,她那麼堅強,在哪裏都活得下去。而逝去的,是...
評分假如,當年齣演斯嘉麗的是凱瑟林赫本,而阿希裏的演員不是那麼老而且一如原著裏描寫的,一個金發璧眼的騎士般的美男子,那麼會不會有如此多的人說,我愛瑞特,我喜歡斯嘉麗。 真的麼,當真女人喜歡瑞特,而不是阿希裏?希望做斯嘉麗,這個我相信,但是現實中真有哪個男人會象瑞...
評分再遇《飄》,對瑞德的那份狂熱早已隨年華消退,對斯佳麗的喜愛卻被挖掘齣來並且放大瞭。斯佳麗是真實的,她遵從於自己的意誌做事,盡管她在母親和艾希禮等人麵前虛僞,但是誰在自己喜歡的人麵前能夠毫不掩飾呢。斯佳麗被環境激發齣瞭她天性中的頑強堅毅,塔拉莊園中閃現的是...
圖書標籤: 美國 南北戰爭 經典 愛情 小說 外國文學 文學 女權主義
受亂世佳人影響瞭,自省中......
評分當時讀的應該就是這個版本。那是讀這本書為的是上好一節大學裏的英語選修課,因為這節英語課的老師,我真切地喜歡上瞭外國文學名著和電影。謝謝您,老師
評分補標,也有七年瞭,我始終深愛這個結局。
評分明兒再說
評分明兒再說
飄 2025 pdf epub mobi 電子書 下載