华兹华斯(1770—1850),英国浪漫主义诗歌的主要奠基人,提出“一切好诗都是强烈情感的自然流溢”,在诗艺上实现了划时代的革新;开创了20世纪诗风的先河,被雪莱赞为“第一位现代诗人”。
杨德豫,(1928— ),湖南长沙人。译有莎士比亚长诗《鲁克丽斯受辱记》和华兹华斯、柯尔律治、拜伦、朗费罗等人的诗选。1998年,因华兹华斯诗选译本荣膺首届鲁迅文学奖翻译彩虹奖。
发表于2025-02-04
华兹华斯抒情诗选 英汉对照 2025 pdf epub mobi 电子书
威廉•华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850),英国文学史上最重要的诗人之一,也是英国浪漫主义运动中最伟大和最有影响的诗人,获得了英国桂冠诗人称号。华兹华斯有一颗静观和吸收的心灵(Wordsworth says “a heart that watches and receives”),他的 《抒情歌谣集...
评分我不懂英文,不过从译文上读起来大多都是很美的,但韵律上译文都是按照原文来的,所以读起来好像有些句子不是很美,不过只是凭我的能力是变不了更好的喽,哈哈,还是很值得
评分我不懂英文,不过从译文上读起来大多都是很美的,但韵律上译文都是按照原文来的,所以读起来好像有些句子不是很美,不过只是凭我的能力是变不了更好的喽,哈哈,还是很值得
评分我不懂英文,不过从译文上读起来大多都是很美的,但韵律上译文都是按照原文来的,所以读起来好像有些句子不是很美,不过只是凭我的能力是变不了更好的喽,哈哈,还是很值得
评分威廉•华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850),英国文学史上最重要的诗人之一,也是英国浪漫主义运动中最伟大和最有影响的诗人,获得了英国桂冠诗人称号。华兹华斯有一颗静观和吸收的心灵(Wordsworth says “a heart that watches and receives”),他的 《抒情歌谣集...
图书标签: 华兹华斯 外国文学 诗歌 杨豫德 抒情诗 詩 華茲華斯 英文
才读第一首诗,就对翻译非常失望。译诗不是自我发挥,最重要的是传达作者的意思。这么喜欢自我发挥,自己去写诗不就好了。
评分所以還是英漢對照比較可以鍛煉人的獨立思考能力
评分才读第一首诗,就对翻译非常失望。译诗不是自我发挥,最重要的是传达作者的意思。这么喜欢自我发挥,自己去写诗不就好了。
评分才读第一首诗,就对翻译非常失望。译诗不是自我发挥,最重要的是传达作者的意思。这么喜欢自我发挥,自己去写诗不就好了。
评分| 中外作家研究
华兹华斯抒情诗选 英汉对照 2025 pdf epub mobi 电子书