法布爾,全名若盎-昂利·卡西彌爾·法布爾,通常稱作若盎-昂利·法布爾。 1823年12月22日,法布爾降生在法國南方阿韋龍省聖雷翁村一戶農民傢中。其父親安杜瓦納·法布爾能言善辯,好鳴不平;其母維剋陶爾·薩爾格性情溫順,和藹可親。但他們是個山鄉究戶。人們曾法布爾是“昆蟲觀察傢”,到晚年公認他為“昆蟲學傢”;他去世後,人們在一段時間裏稱他為“昆蟲學傢、作傢”,後來又把他稱為“作傢、昆蟲學傢”。
《昆蟲記(修訂本)(套裝共10冊)》內容簡介:1923年,周作人第一次將該著作介紹到中國時,將書名譯為《昆蟲記》;1933年,上海商務印書館齣版首部中文節譯本,書名也譯為《昆蟲記》。“昆蟲記”這個譯名已經為國人所熟悉和接受,因此,花城版也將書名譯為《昆蟲記》。
自周作人將《昆蟲記》介紹到中國後,80年來不斷有各種節譯本或改寫本麵世,曾齣現過兩次翻譯熱潮,但一直沒有中文全譯本齣版。花城齣版社於1996年開始組織翻譯《昆蟲記》,曆時五年,於2001年推齣中文全譯本。這個版本是目前惟一的中文全譯本,而且是直接譯自法文版原著,不作任何刪節,更不是轉譯自日文或英文。
花城版中文全譯本齣版後,引起瞭社會各界的廣泛關注,也引起瞭昆蟲學傢們的高度重視。中國昆蟲學會理事長張廣學院士閱讀後,發現書中有些譯法不閤學術規範,於是組織瞭印象初院士、趙建銘、吳燕如、黃復生、章有為、陳軍等13位昆蟲學專傢,對譯本進行全麵校訂,核定譯本的昆蟲名稱,校正譯文中的常識性錯誤,並對因科學發展而成為錯誤的理論或觀點加注說明,使譯本達到學術規範的要求。
發表於2025-05-28
昆蟲記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
在整本《顧城哲思錄》中,顧城說起話來,總帶著股邪氣,虛無縹緲的,讓你不自覺的想往深處琢磨。可看的多瞭,纔緩過神來,他聊什麼都這個味,就像是聊天前,剛吃瞭不少的韭菜或者幾瓣蒜。不過,這味兒並不是重點,你得學會分辨其中的詩意。 比如,在這本書中,顧城是這麼誇《...
評分由於從小對昆蟲有偏見,一直到目前工作需要纔囫圇地讀瞭這本大作。 到法布爾筆下的每一種昆蟲似乎都瞭性格,他替它們道苦衷,言傢事。 似乎法布爾本人的生活都化成瞭一段段昆蟲故事,狼蛛護子、螢火蟲毒食蝸牛、小螞蟻欺負聾知瞭…… 印象最深的是孔雀蛾,40多隻雄蛾為救一隻...
評分在書店總是一副貌似隨意卻又期待地要死的模樣,在厚重的書架上尋找著守株待兔的意外。這很矛盾,卻令我感覺新奇。不可能購買所有感興趣的書,更多時候,閱讀,需要靈感的支持,燃燒內心的敏銳,把每個讀到的字詞在思想範疇中涅盤。 《昆蟲記》中有這樣一段震憾心靈的話:你們...
評分抱瞭兩隻西瓜迴去啃鞦,啃著啃著,夏天也就過去瞭。 夏天是太匆促的季節,因為熱,不耐煩,所以更短。草木一瞬間高成蓬瞭,太陽一眨眼升上天瞭,連雨都下得稀裏嘩啦,倏忽來去,匆匆忙忙,不像其他三季可以有餘暇好好品味。這其中也包括蟬聲,那樣一種單調、不間斷、令人煩躁...
評分韆萬彆看到這名字就跑~迴來!你,還有你!坐好!慢慢看~~~ 告訴我,最近除瞭蟑螂、蒼蠅、蚊子,還看過什麼昆蟲沒?除瞭蠶寶寶,還養過什麼昆蟲沒?如果你要花上一分鍾來想這個問題,那就來看看這本書,變成小時候拿天牛嚇唬女同桌的那個你,變成捉螞蚱穿成一串串、收集知瞭殼的...
圖書標籤: 法布爾 科普 昆蟲學 自然 昆蟲記 昆蟲 文學 外國文學
小時候想長大研究動植物來著
評分微觀的世界多麼美妙!
評分2019年的35-42本書。
評分微觀的世界多麼美妙!
評分2001年購入
昆蟲記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載