In Taiwan, small-scale subcontracting factories of thirty employees or less make items for export, like the wooden jewelry boxes that Ping-Chun Hsiung made when she worked in six such factories. These factories are found in rice fields and urban areas, front yards and living rooms, mostly employing married women in line with the government slogan that promotes work in the home, Living Rooms as Factories. Hsiung studies the experiences of the married women who work in this satellite system of factories, and how their work and family lives have contributed to Taiwan's 9.1 percent GNP growth over the last three decades, the 'economic miracle'. This vivid portrayal of the dual lives of these women as wives, mothers, daughters-in-law and as manufacturing workers also provides sophisticated analyses of the links between class and gender stratification, family dynamics, state policy, and global restructuring within the process of industrialization. Hsiung uses ethnographic data to illustrate how, in this system of intersecting capitalist logic and patriarchal practices, some Taiwanese women experience upward mobility by marrying into the owners' family, while others remain home and wage workers. Although women in both groups acknowledge gender inequality, this commonality does not bridge divergent class affiliations. Along with a detailed account of the oppressive labor practices, this book reveals how workers employ clandestine tactics to defy the owners' claims on their labor. Author note: Ping-Chun Hsiung is Assistant Professor of Sociology at the University of Toronto, Scarborough.
评分
评分
评分
评分
《Living Rooms as Factories》这本书,以其极具前瞻性和深刻性的洞察,让我对现代社会的生活模式产生了颠覆性的认识。我一直以为,我的“家”是我的私人空间,是我逃离外界纷扰的港湾。然而,作者却以一种毫不留情的笔触,揭示了当今社会中,家庭空间是如何被“工厂化”的逻辑所渗透和改造的。这本书并非简单地批判科技,而是深入探讨了这种趋势对个体心理、社会关系以及整体经济形态产生的深远影响。 我尤其被书中对于“时间”的重新定义所打动。我们总是被鼓励“高效利用每一分钟”,而这种“高效”的理念,也悄然渗透到了我们的家庭空间。无论是早晨起床后立即处理邮件,还是晚上睡前还要规划第二天的日程,这些本应属于休息和放松的时间,都被赋予了“生产”的价值。书中对于“家庭生产力”的论述,让我开始审视,我是否在无形中,将我的家庭空间,变成了一个需要不断“产出”价值的场所,而我,也成为了一个需要不断“工作”的“家庭工人”。这种思考让我感到一种深层的疲惫,它让我质疑,我所追求的“舒适生活”,是否已经悄然变成了另一种形式的“高负荷运转”,而我的“起居室”,也因此失去了它原本应有的温度和宁静。
评分《Living Rooms as Factories》这本书,以其极具颠覆性的视角,彻底改变了我对“家”的认知。在此之前,我将“家”视为一个远离尘嚣的庇护所,一个可以尽情放松、享受生活的地方。然而,这本书却像一把手术刀,无情地剖析了现代社会中,家庭空间与工作空间界限日益模糊的现实,以及这种融合对个体生活带来的深刻影响。作者并非简单地将“家”描绘成一个“工厂”,而是深入探讨了这种“工厂化”的趋势,如何悄无声息地渗透到我们日常生活的方方面面。 我被书中对于“时间”的细致解读所深深吸引。我们总是在追求“高效利用时间”,而这种追求,也逐渐侵蚀了我们原本属于放松和休憩的时间。无论是早晨起床后立即查看邮件,还是晚上睡前仍在处理工作,这些本应属于“生活”的时刻,都被赋予了“生产”的意义。书中对于“家庭生产力”的论述,让我不得不去审视,我是否在无形中,将我的家庭空间,变成了一个需要不断“产出”价值的场所,而我,也成为了一个需要不断“工作”的“家庭工人”。这种思考让我感到一种深层的疲惫,它让我质疑,我所追求的“舒适生活”,是否已经悄然变成了另一种形式的“高负荷运转”,而我的“起居室”,也因此失去了它原本应有的温度和宁静。
评分《Living Rooms as Factories》这本书,以一种极其引人入胜且发人深省的方式,挑战了我对于“家”和“工作”之间关系的固有认知。在阅读这本书之前,我一直将家视为一个与外界喧嚣隔绝的避风港,一个可以卸下所有伪装、尽情放松的空间。然而,这本书却毫不留情地揭示了,当工作与生活的界限日益模糊,我们的起居室,早已不再是我们想象中的那个纯粹的私人领域。它正在悄然地,甚至是被我们有意无意地,转化为一个充满“生产”动力的“工厂”。 我被书中对于“时间”的细致解读所深深吸引。我们总是在追求“高效利用时间”,而这种追求,也逐渐侵蚀了我们原本属于放松和休憩的时间。无论是早晨起床后立即查看邮件,还是晚上睡前仍在处理工作,这些本应属于“生活”的时刻,都被赋予了“生产”的意义。书中对于“家庭生产力”的论述,让我不得不去审视,我是否在无形中,将我的家庭空间,变成了一个需要不断“产出”价值的场所,而我,也成为了一个需要不断“工作”的“家庭工人”。这种思考让我感到一种深层的疲惫,它让我质疑,我所追求的“舒适生活”,是否已经悄然变成了另一种形式的“高负荷运转”,而我的“起居室”,也因此失去了它原本应有的温度和宁静。
评分《Living Rooms as Factories》这本书,对我而言,并非一本简单的读物,而更像是一次深度的社会学反思,它以一种出人意料的方式,剖析了现代社会中,家庭空间与工作空间之间模糊界限所带来的冲击。我一直以为,“家”是纯粹的休憩之地,是一个可以卸下所有社会角色、回归真实自我的避风港。然而,这本书却以一种近乎解构的笔触,揭示了当今社会中,我们的“起居室”是如何逐渐被“工厂化”的逻辑所渗透和改造的。 作者对于“时间”的重新定义,尤为让我印象深刻。我们被鼓励“高效利用每一分钟”,而这种“高效”的理念,也悄然渗透到了我们的家庭空间。无论是早晨起床后立刻处理邮件,还是晚上睡前还要规划第二天的日程,这些本应属于休息和放松的时间,都被赋予了“生产”的价值。书中对于“家庭生产力”的论述,让我开始审视,我是否在不自觉中,将我的家庭成员、家庭活动,都视为一种可以被“优化”和“管理”的“生产要素”。这种思考让我感到一种难以言喻的压力,它让我质疑,我所追求的“舒适生活”,是否已经变成了另一种形式的“高负荷运转”,而我的“起居室”,也因此失去了它原本应有的温度和宁静。
评分坦白说,《Living Rooms as Factories》这本书的阅读体验,对我而言,更像是一次深刻的自我剖析,而非简单的知识获取。在阅读的过程中,我时常会停下来,陷入长时间的沉思,仿佛作者的文字不是在描述别人,而是直接指向了我自己。书中对于“时间”的重新定义,尤其让我感到醍醐灌顶。我们一直被灌输着要“高效利用时间”,要“最大化时间价值”,但这本书却以一种近乎解构的方式,让我们看到,这种对时间的追逐,是如何将我们的生活变成了一场永无止境的“生产竞赛”。 我尤其印象深刻的是作者对“碎片化时间”的分析。那些看似短暂、零碎的时间段,在“起居室工厂”的逻辑下,却被赋予了巨大的“生产潜力”。睡前的几分钟,通勤路上的几十分钟,甚至和家人共处的片刻,都可能被用来回复邮件、浏览资讯、规划日程,从而进一步压缩了我们真正的休息和放松的空间。这种无时无刻不在“生产”的状态,让我不禁怀疑,我们是否正在失去“无所事事”的能力,失去那些纯粹属于“当下”的、不带任何功利目的的体验。这本书让我开始反思,我是否在用一种“工厂主”的心态来管理自己的生活,将每一个时间节点都视为可以榨取价值的“原材料”,而忘记了生活本身,也应该有其自然的节奏和呼吸。
评分我最近偶然间翻阅了一本名为《Living Rooms as Factories》的书,虽然我还没有完全读完,但它给我带来的冲击和思考却如同海啸般汹涌。这本书的题目本身就充满了张力,让人不禁好奇,昔日温馨宁静的“起居室”,如今怎会与冰冷高效的“工厂”联系在一起?我最初以为这可能是一本关于居家办公效率提升的实用指南,然而,随着我一点点地深入,我意识到作者探讨的远不止于此。它像一把锋利的解剖刀,毫不留情地剖析了现代社会中,家庭空间与工作空间界限日益模糊的现实,以及这种融合对个体生活、社会关系乃至整体经济形态产生的深远影响。 我特别着迷于作者对“工厂”这一概念的重新定义。在传统认知中,工厂是工业化的象征,是机器轰鸣、流水线作业的场所。但《Living Rooms as Factories》却将这一概念延伸到了我们最私密的个人空间。它并非仅仅指那些在家中创业、远程工作的人群,而是更广泛地揭示了,即使我们没有主动将工作带入家中,我们的生活本身也正在被“工厂化”地生产和消费。从社交媒体上精心策划的“生活时刻”,到消费主义驱动下对“理想生活”的不断追求,再到育儿、家务这些本应充满温情的活动,也可能被量化、被追求效率。这本书让我开始审视自己在家中的每一个行为,是否也在不自觉中扮演着“工人”的角色,而我的“起居室”,是否已悄然变成了消耗我时间、精力,甚至情感的“生产线”。这种反思是痛苦的,但也是必要的,它迫使我停下来,去质疑那些我们习以为常的生活模式。
评分《Living Rooms as Factories》这本书,如同在我平静的生活湖面上投下了一枚巨石,激起了层层涟漪,也带来了深刻的觉醒。在阅读之前,我对“家”的理解,一直停留在物质层面的舒适和情感层面的温馨。然而,这本书却以一种极其犀利的角度,揭示了当今社会中,“起居室”这个原本充满个人气息的私人空间,是如何被“工厂化”的逻辑所渗透和改造的。作者的笔触,并没有停留在对技术进步的简单描绘,而是深入探讨了这种空间界限模糊所带来的深层社会和心理影响。 我被书中关于“家庭生产力”的论述所深深吸引。这不仅仅是指人们在家中进行远程工作,而是更广泛地涵盖了家庭内部的各种活动,例如管理家庭财务、规划家庭日程、甚至是如何经营家庭成员之间的关系,都被纳入了一种“效率”和“生产”的考量之中。我开始反思,我自己在日常生活中,是否也在不自觉地扮演着“家庭生产经理”的角色,将每一个家庭成员、每一个家庭活动,都视为需要“优化”和“管理”的“资源”。这种思考让我感到一种前所未有的警惕,它让我怀疑,我们是否在追求“高效生活”的过程中,忽略了“生活”本身应有的松弛感和温度?这本书让我开始质疑,我们所构建的“完美家庭”,是否在某种程度上,也成为了一个不自觉的“工厂”,而我们,都成为了其中的“工人”。
评分《Living Rooms as Factories》这本书,以一种极其引人入胜且发人深省的方式,挑战了我对于“家”和“工作”之间关系的固有认知。我一直将家视为一个与外界喧嚣隔绝的避风港,一个可以卸下所有伪装、尽情放松的空间。然而,这本书却毫不留情地揭示了,当工作与生活的界限日益模糊,我们的起居室,早已不再是我们想象中的那个纯粹的私人领域。它正在悄然地,甚至是被我们有意无意地,转化为一个充满“生产”动力的“工厂”。 作者对“家庭生产力”的解读,让我感到既熟悉又陌生。熟悉的是,我能清晰地在自己的生活中找到那些“生产”的痕迹:从处理家庭财务、规划日程,到参与社区事务、辅导孩子学习,甚至是在社交媒体上维护自己的“个人品牌”。陌生的是,我从未想过,这些本应属于“生活”的活动,竟然也可以被量化、被效率化,甚至被纳入一种“工厂生产”的逻辑之中。这本书让我开始质疑,我们是否在不知不觉中,将那些充满温情和情感的家务劳动,也变成了需要“打卡”和“完成”的任务?是否在追求“和谐家庭”的过程中,也潜藏着一种隐形的“生产压力”?这种思考让我感到一种莫名的不安,也让我开始重新审视,我的“家”,是否还保留着它最初的温暖和意义,还是已经变成了一个为了满足外部社会需求而运转的“小型工厂”?
评分《Living Rooms as Factories》这本书带给我的震撼,与其说来自于作者的论点本身,不如说来自于它对我日常生活的精准捕捉和深刻解读。我一直以为,我的家是我逃离外界喧嚣、得以喘息的港湾,是一个纯粹的私人领域。然而,当我带着书中提出的概念去审视时,我才猛然发现,这个“港湾”早已不再宁静。智能手机的不断提醒,信息爆炸的洪流,社交媒体上无休止的比较,都源源不断地渗透进来,侵蚀着我原本期待的安宁。更让我感到不安的是,书中似乎在暗示,我们为了适应这种“起居室工厂化”的趋势,主动或被动地改变着自己的行为模式。 我开始回忆起自己无数个晚上,一边吃饭一边刷着短视频,一边回复着工作群的消息,一边计划着明天的待办事项。那时候,我以为这是“高效”和“不浪费时间”,现在想来,这分明是在将家庭用餐时间,本应属于放松和交流的时刻,也变成了“生产”的环节。作者对这种“多任务处理”的描绘,以及它对我们注意力分散、精神疲惫的长期影响,简直是淋漓尽致。书中对于“生活即工作,工作即生活”这一模糊界限的探讨,让我不得不重新思考,我的“生活”究竟是什么?它是否还保有纯粹的“生活”的意义,还是已经沦为了一系列为了“生存”或“发展”而进行的“生产活动”?这本书让我感到一种前所未有的警惕,它让我怀疑,我们所追求的“美好生活”,是否早已被包装成了一种更加隐蔽、更加难以察觉的“工厂生产”模式。
评分《Living Rooms as Factories》这本书,像是一面棱镜,将我曾经习以为常的生活场景,折射出令人意想不到的复杂和隐忧。我一直以为,我与我的“家”之间,是一种纯粹的、基于情感和休憩的连接。但这本书的出现,却打破了我这种天真的认知,让我看到了“起居室”背后隐藏的,更为宏大且隐秘的“工厂化”趋势。作者并没有简单地批判科技带来的便利,而是深入剖析了技术如何改变了我们对空间、对时间、对“生活”本身的理解。 我尤其被书中对于“家庭作为生产单位”的论述所打动。这不仅仅是指人们在家中进行创业或远程办公,而是更广泛地,将家庭内部的日常运转,比如育儿、家务、社交互动,甚至是个人的自我提升,都视为一种“生产活动”。作者的观点让我不得不去审视,我是否在无形中,将我的家庭空间,变成了一个需要不断“产出”价值的场所,而我,也成为了一个需要不断“工作”的“家庭工人”。这种思考让我感到一种深层的疲惫,仿佛我一直在参与一场永无止境的“生产竞赛”,而我的“起居室”,也成为了这场竞赛的“生产车间”。这本书让我开始质疑,我所追求的“舒适生活”,是否已经悄然变成了一种“高效率生产”的代名词,而我,也因此失去了真正的放松和宁静。
评分笔触不错,但是理论上没有突破前人,方法上没有后辈精致。总算是揭露了h 国民党另一些恶心的地方。
评分笔触不错,但是理论上没有突破前人,方法上没有后辈精致。总算是揭露了h 国民党另一些恶心的地方。
评分笔触不错,但是理论上没有突破前人,方法上没有后辈精致。总算是揭露了h 国民党另一些恶心的地方。
评分笔触不错,但是理论上没有突破前人,方法上没有后辈精致。总算是揭露了h 国民党另一些恶心的地方。
评分笔触不错,但是理论上没有突破前人,方法上没有后辈精致。总算是揭露了h 国民党另一些恶心的地方。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有