蓋世太保

蓋世太保 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:魯珀特·巴特勒
出品人:
頁數:240
译者:羅衡林
出版時間:2010-12
價格:18.00元
裝幀:
isbn號碼:9787543862937
叢書系列:
圖書標籤:
  • 二戰 
  • 德國 
  • 蓋世太保 
  • 曆史 
  • 納粹 
  • 納粹德國 
  • 政治學 
  • 社會運動 
  •  
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《蓋世太保:希特勒的秘密警察史(1933-1945)》內容包括:蓋世太保是殺人的凶手,最陰險、殘忍的國傢警察。他們要消滅一切與納粹為敵、對抗希特勒的人!

《蓋世太保——希特勒的秘密警察史(1933-1945)》(作者魯珀特•巴特勒)深入揭示蓋世太保的形成發展,消亡,以及被他們所迫害的人,以及給人類曆史留下一道道傷痕。

《蓋世太保——希特勒的秘密警察史(1933-1945)》包括初創、競爭、海德裏希掌權等八章內容。

具體描述

讀後感

評分

翻譯之差主要錶現在人名地名的翻譯上,其數量之多隨處可見。“舒倫堡”被翻譯成“舒倫貝格”,“瓦爾基裏”翻譯成“瓦爾剋裏”,連著名的“齊柏林”飛艇也被翻譯成“策柏林”。這書我看到最後都以為是見到“門修斯”瞭。 在後記裏麵譯者居然好意思說已經盡可能地做到“信雅達”...

評分

翻譯之差主要錶現在人名地名的翻譯上,其數量之多隨處可見。“舒倫堡”被翻譯成“舒倫貝格”,“瓦爾基裏”翻譯成“瓦爾剋裏”,連著名的“齊柏林”飛艇也被翻譯成“策柏林”。這書我看到最後都以為是見到“門修斯”瞭。 在後記裏麵譯者居然好意思說已經盡可能地做到“信雅達”...

評分

翻譯之差主要錶現在人名地名的翻譯上,其數量之多隨處可見。“舒倫堡”被翻譯成“舒倫貝格”,“瓦爾基裏”翻譯成“瓦爾剋裏”,連著名的“齊柏林”飛艇也被翻譯成“策柏林”。這書我看到最後都以為是見到“門修斯”瞭。 在後記裏麵譯者居然好意思說已經盡可能地做到“信雅達”...

評分

翻譯之差主要錶現在人名地名的翻譯上,其數量之多隨處可見。“舒倫堡”被翻譯成“舒倫貝格”,“瓦爾基裏”翻譯成“瓦爾剋裏”,連著名的“齊柏林”飛艇也被翻譯成“策柏林”。這書我看到最後都以為是見到“門修斯”瞭。 在後記裏麵譯者居然好意思說已經盡可能地做到“信雅達”...

評分

翻譯之差主要錶現在人名地名的翻譯上,其數量之多隨處可見。“舒倫堡”被翻譯成“舒倫貝格”,“瓦爾基裏”翻譯成“瓦爾剋裏”,連著名的“齊柏林”飛艇也被翻譯成“策柏林”。這書我看到最後都以為是見到“門修斯”瞭。 在後記裏麵譯者居然好意思說已經盡可能地做到“信雅達”...

用戶評價

评分

比較符閤史實,不過翻譯的有些差強人意

评分

因為舒倫堡迴憶錄看的,結果它是把迴憶錄整理瞭一遍加上圖片的樣子,什麼嘛

评分

每次看這種書都有男主角演到一半就掛瞭的感覺,男配1早死,男配2在劫難逃etc。譯名就不說他什麼瞭,畢竟是從英語翻譯過來的,加上書籍本身的定價,愛咋咋的吧。

评分

差強人意。 翻譯的一塌糊塗,最後看到譯者的話纔恍然大悟,原來裏麵好多內容居然是學生翻譯的,怪不得連“魯爾”這樣的地名都翻不齣來,還好意思大言不慚的說什麼信達雅。 另內容平鋪直敘,半點新意皆無。

评分

每次看這種書都有男主角演到一半就掛瞭的感覺,男配1早死,男配2在劫難逃etc。譯名就不說他什麼瞭,畢竟是從英語翻譯過來的,加上書籍本身的定價,愛咋咋的吧。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有