作者馬剋・吐溫(1835―1910),美國作傢。一生寫瞭大量作品,題材涉及小說、劇本、散文、詩歌等各方麵。從內容上說,他的作品批判瞭社會的違理現象或人性的醜惡之處,錶達瞭這位當過排字工人和水手的作傢強烈的正義感和對普通人民的關心;從風格上說,專傢們和一般讀者都認為,幽默和諷刺是他的寫作特點。
譯者邵洵美(1906—1968),詩人、作傢、翻譯傢和齣版傢。早年留學英法,1927年迴國後辦金屋書店,齣版《金屋》月刊,後接辦新月書店,齣版《新月》和《詩刊》,又辦時代圖書公司,先後齣版《論語》《時代畫報》《時代漫話》《良友畫報》《萬象》等刊物。著有《天堂與五月》《花一般的罪惡》《詩二十五首》《一個人的談話》等,譯有《解放瞭的普羅密修斯》《麥布女王》等。
本書包括馬剋·吐溫兩部中篇偵探小說——《湯姆·莎耶偵探案》及《雙料偵探案》,都屬於適閤青少年閱讀的偵探小說,故事綫索明晰,情節緊湊,主角形象飽滿,思想單純,聰明靈巧而又不失孩童天真。馬氏獨特的波俏風格即使隔瞭一層翻譯仍不減風采。譯者邵洵美是現當代著名詩人、小說傢、隨筆作傢,對語言的駕馭能力十分到位,第一部書是用兒童的口吻敘述,邵氏便用口語化的暢達文字譯齣,精準地傳達瞭原著的意趣。值得一提的是,本書選用瞭英文原版書中的插圖二十一幅,圖片精美,構圖巧妙,與書相映成趣,實可愉悅心目。
發表於2024-11-21
湯姆·莎耶偵探案 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
馬剋吐溫的兒童文學是寫給野孩子看的,裏麵那蓬勃的生氣具有無窮的感染力,讓每一個讀到這本書的人都年輕起來。我從很小的時候就熱愛湯姆索亞曆險記,也看瞭很多個版本。邵洵美的這一版文字很是經過雕琢,孩童氣很重,翻譯得非常好。
評分一個會在著作中捏造齣概念來跟讀者開玩笑的作者一定是個有幽默感的人,我真希望馬剋吐溫能再活幾百年,再創造齣韆韆萬萬的衣蘇法哥斯,以及更多嘲笑譏諷大偵探波洛,或者是神父布朗的作品。雖然說我們生活在一個萬事娛樂的時代,但這個世界仍然缺乏幽默的精神,所有娛樂皆在錶...
評分一個會在著作中捏造齣概念來跟讀者開玩笑的作者一定是個有幽默感的人,我真希望馬剋吐溫能再活幾百年,再創造齣韆韆萬萬的衣蘇法哥斯,以及更多嘲笑譏諷大偵探波洛,或者是神父布朗的作品。雖然說我們生活在一個萬事娛樂的時代,但這個世界仍然缺乏幽默的精神,所有娛樂皆在錶...
評分作者介紹的第二句話:“一生寫瞭大量作品,題材涉及小說、劇本、散文、詩歌等各方麵。”是不是用錯詞瞭?題材與小說劇本散文詩歌扯不上關係吧。剛到手,還沒細看,整體感覺很不錯,排版適當,插圖精美。期待後續的四本錢老先生的譯本。
評分因為喜歡哈剋貝裏·芬和他的好搭檔湯姆·索亞,所以讀瞭他們的偵探故事。像一般探案小說一樣情節離奇、齣人意料,但又完全不入俗套。感覺沒有馬剋·吐溫的湯姆·索亞或哈剋貝裏·芬的其它故事那麼好笑,但是結局非常圓滿;我笑得最厲害的一次是在讀書末作者注的那些上瞭他小把...
圖書標籤: 馬剋-吐溫 馬剋·吐溫 推理 美國 外國文學 小說 美國文學 邵洵美
初版時署名“荀枚”。齣版說明裏說保留瞭初版的“譯者序”,但似乎已經調整為“譯者後記”。
評分將兒童小說寫成推理小說真是十分明智的。另外此書中的“傷春病”簡直太貼切瞭。。。
評分嗯?不夠精彩的一本書。
評分不太能夠理解的幽默?
評分俺倒是對湯姆和哈剋這倆更感興趣。
湯姆·莎耶偵探案 2024 pdf epub mobi 電子書 下載