Mary Dows Herter Norton (M. D. Herter Norton),直译了大量Rilke,对校读德语原文很有助益,对译者而言,这种直译在读不懂的地方就无处藏身了。因此更钦佩M. D. Herter Norton夫人。2011年7月26日16时16分收到;27日4时16分6秒阅读完毕。偶有错译,但通透流畅。后来的G. Craig Houston英译本犹在参考她的译本。
评分Mary Dows Herter Norton (M. D. Herter Norton),直译了大量Rilke,对校读德语原文很有助益,对译者而言,这种直译在读不懂的地方就无处藏身了。因此更钦佩M. D. Herter Norton夫人。2011年7月26日16时16分收到;27日4时16分6秒阅读完毕。偶有错译,但通透流畅。后来的G. Craig Houston英译本犹在参考她的译本。
评分Mary Dows Herter Norton (M. D. Herter Norton),直译了大量Rilke,对校读德语原文很有助益,对译者而言,这种直译在读不懂的地方就无处藏身了。因此更钦佩M. D. Herter Norton夫人。2011年7月26日16时16分收到;27日4时16分6秒阅读完毕。偶有错译,但通透流畅。后来的G. Craig Houston英译本犹在参考她的译本。
评分Mary Dows Herter Norton (M. D. Herter Norton),直译了大量Rilke,对校读德语原文很有助益,对译者而言,这种直译在读不懂的地方就无处藏身了。因此更钦佩M. D. Herter Norton夫人。2011年7月26日16时16分收到;27日4时16分6秒阅读完毕。偶有错译,但通透流畅。后来的G. Craig Houston英译本犹在参考她的译本。
评分Mary Dows Herter Norton (M. D. Herter Norton),直译了大量Rilke,对校读德语原文很有助益,对译者而言,这种直译在读不懂的地方就无处藏身了。因此更钦佩M. D. Herter Norton夫人。2011年7月26日16时16分收到;27日4时16分6秒阅读完毕。偶有错译,但通透流畅。后来的G. Craig Houston英译本犹在参考她的译本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有