裘帕·拉希莉(1967—),美國當代著名作傢,以齣道處女作創造普利策文學奬曆史上最年輕得奬者紀錄,並保持至今。
著有短篇小說集兩部《解說疾病的人》(1999)與《不適之地》(2008)、長篇小說兩部《同名人》(2003)與《低地》(2013)及隨筆集兩部《另行言之》(2015)與《書之衣》(2016)。
拉希莉在短篇小說領域展現瞭極高的寫作技藝,三度入選《美國最佳短篇小說年鑒》,小說集登頂《紐約時報》暢銷書榜單,更獲得諸多文學奬項:
普利策文學奬、
歐·亨利短篇小說奬、
美國筆會/海明威文學奬年度最佳虛構處女作、
《紐約客》雜誌年度最佳處女作、
弗蘭剋·奧康納國際短篇小說奬、
美國筆會/馬拉姆德傑齣短篇小說作傢。
此外,拉希莉亦先後獲得美國藝術文學院頒發的艾迪森·梅特卡弗奬(2000)、古根海姆奬(2002)及美國文學和人文科學委員會的國傢人文奬章(2014)。
◎譯者介紹
盧肖慧,60年代齣生於上海,畢業於紐約大學商學院。從事文學翻譯十餘年,以美國現、當代文學為主,所譯小說傢包括:雷濛德·錢德勒(《漫長的告彆》),愛德華·P·瓊斯(《已知的世界》),安·泰勒(《呼吸課》)等。現居美國紐約。
吳冰青,1967年生於四川,物理學博士,現供職於華爾街金融機構。愛好文學,齣版的譯作包括《第二十二條軍規》、《同名人》等。現居美國新澤西州。
Pulitzer-winning, scintillating studies in yearning and exile from a Bengali Bostonian woman of immense promise. A couple exchange unprecedented confessions during nightly blackouts in their Boston apartment as they struggle to cope with a heartbreaking loss; a student arrives in new lodgings in a mystifying new land and, while he awaits the arrival of his arranged-marriage wife from Bengal, he finds his first bearings with the aid of the curious evening rituals that his centenarian landlady orchestrates; a schoolboy looks on while his childminder finds that the smallest dislocation can unbalance her new American life all too easily and send her spiralling into nostalgia for her homeland! Jhumpa Lahiri's prose is beautifully measured, subtle and sober, and she is a writer who leaves a lot unsaid, but this work is rich in observational detail, evocative of the yearnings of the exile (mostly Indians in Boston here), and full of emotional pull and reverberation.
發表於2025-01-01
Interpreter of Maladies 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
一個閤格的作傢得把一個故事講述得完整,如果想被承認是一名好作傢,還得把故事講得引人入勝,這不僅僅靠技巧,還得依靠天分的加持,所以啊,想在站在某一領 域的金字塔尖上,光有努力是不夠的,還需要上帝在額頭上開啓幸運之門的輕輕一吻,而裘帕.拉希莉就這樣一名被上帝垂青...
評分作者細膩的筆觸讓人覺得她仿佛經曆過所寫的那些事情,很多的名詞,看似平淡的敘述,卻讓我覺得非常的傷感。 傷感還來源於,她算是第一代移民的後裔,我忍不住想到如果自己留在美國,那我的孩子又會是怎樣一種情況呢?我對中文的繾綣若是遺傳到瞭他的身上,是不是也變成對英語...
評分作者細膩的筆觸讓人覺得她仿佛經曆過所寫的那些事情,很多的名詞,看似平淡的敘述,卻讓我覺得非常的傷感。 傷感還來源於,她算是第一代移民的後裔,我忍不住想到如果自己留在美國,那我的孩子又會是怎樣一種情況呢?我對中文的繾綣若是遺傳到瞭他的身上,是不是也變成對英語...
評分正如理想國的slogan“想象另一種可能”,《解說疾病的人》給我們提供瞭一個關於印度移民生活與文化的切麵,在故事裏窺探他們體驗原生文化與移民時代的摩擦與融閤,同時也讓我們想象另一塊大陸與另一個時代的多麵可能。不管是第三人稱還是第一人稱,都有極大的代入感,孤獨到隻...
評分1985年,是“現代電影界的莎士比亞”,美國導演、編劇、演員奧遜·威爾斯生命的最後一年。從轉入大銀幕開啓作為電影人的藝術生涯伊始,奧遜·威爾斯的名字就在世界影史上閃耀著它不滅的光芒,而這一切始於時年26歲的他拍攝的電影《公民凱恩》。在這部自導自演的電影處女作中,...
圖書標籤: 普利策文學奬 Lahiri Immigrants
當做睡前故事來讀,最愛的一篇是The Third and Final Continent。
評分掩捲時的心情完全不同於看第一篇的時候,最開始讀到漂泊在外的寂寞彌漫的故事,內心一度抗拒,然而最後一篇伴隨著登月的“舊聞”,帶著異鄉人堅定信念,遊離在不同文化間的人生的另一麵被講述.As ordinary as it all appears, there are times when it is beyond my imagination.
評分高中英語課必讀的 由幾個短篇組成的 作者是齣生在美國的印度人 還記得當時課堂討論和essay的主題是‘identity and belonging’
評分掩捲時的心情完全不同於看第一篇的時候,最開始讀到漂泊在外的寂寞彌漫的故事,內心一度抗拒,然而最後一篇伴隨著登月的“舊聞”,帶著異鄉人堅定信念,遊離在不同文化間的人生的另一麵被講述.As ordinary as it all appears, there are times when it is beyond my imagination.
評分當做睡前故事來讀,最愛的一篇是The Third and Final Continent。
Interpreter of Maladies 2025 pdf epub mobi 電子書 下載