約翰·羅斯金(John Ruskin,1819—1900),英國著名作傢、藝術批評傢。代錶作《現代畫傢》《建築的七盞明燈》《威尼斯之石》《芝麻與百閤》等。因其作品語言優美,內容深刻,被視為道德領路人或預言傢。甘地、托爾斯泰等都曾受到羅斯金作品的影響。
維多利亞時代,約翰·羅斯金開拓瞭一個美學研究的新領域,力圖把藝術從舊的觀念和束縛中解放齣來,倡導自然生命力的視覺概念,其視覺理論為印象主義信念的先聲。他支持描畫自然的透納,預言他“終將有一天會在英國的名人記錄中與莎士比亞和弗朗西斯•培根齊名”。他第一個定義“拉斐爾前派”,以革新派的姿態大力支持其青年畫傢。讓拉斐爾前派以一個革新派的麵貌齣現於畫壇,對19世紀下半期的英國繪畫産生一定的影響。本書收錄羅斯金所有有關透納與拉斐爾前派的論文、演講及書信、繪畫作品等,全麵展現羅斯金的美學觀點。
發表於2025-03-05
透納與拉斐爾前派 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這個係列的書我都比較喜歡,私以為翻譯得不錯,無論是沃林格的《抽象與移情》,還是弗洛伊德的《論美》,對於藝術論文來說翻譯是需要嚴謹精細的,而對於像本書這樣反映瞭一個時代的藝術傢的創作與評價狀況的評論集,翻譯需要的是能映襯齣批評傢的個性,而這本書的翻譯,至少做...
評分這個係列的書我都比較喜歡,私以為翻譯得不錯,無論是沃林格的《抽象與移情》,還是弗洛伊德的《論美》,對於藝術論文來說翻譯是需要嚴謹精細的,而對於像本書這樣反映瞭一個時代的藝術傢的創作與評價狀況的評論集,翻譯需要的是能映襯齣批評傢的個性,而這本書的翻譯,至少做...
評分這個係列的書我都比較喜歡,私以為翻譯得不錯,無論是沃林格的《抽象與移情》,還是弗洛伊德的《論美》,對於藝術論文來說翻譯是需要嚴謹精細的,而對於像本書這樣反映瞭一個時代的藝術傢的創作與評價狀況的評論集,翻譯需要的是能映襯齣批評傢的個性,而這本書的翻譯,至少做...
評分這個係列的書我都比較喜歡,私以為翻譯得不錯,無論是沃林格的《抽象與移情》,還是弗洛伊德的《論美》,對於藝術論文來說翻譯是需要嚴謹精細的,而對於像本書這樣反映瞭一個時代的藝術傢的創作與評價狀況的評論集,翻譯需要的是能映襯齣批評傢的個性,而這本書的翻譯,至少做...
評分這個係列的書我都比較喜歡,私以為翻譯得不錯,無論是沃林格的《抽象與移情》,還是弗洛伊德的《論美》,對於藝術論文來說翻譯是需要嚴謹精細的,而對於像本書這樣反映瞭一個時代的藝術傢的創作與評價狀況的評論集,翻譯需要的是能映襯齣批評傢的個性,而這本書的翻譯,至少做...
圖書標籤: 藝術 藝術史 羅斯金 英國 透納 拉斐爾前派 2012 E
再也不要讀羅金斯的書瞭
評分羅斯金這幾篇又像論文又像美文,雖然非常非常愛透納和拉斐爾前派,但不得不說其中包含許多羅斯金個人特定視野下的理解。另外也激發瞭我思考傳統與新以及何為大師的問題。
評分過去讀有崇拜的想法在前,處處看齣道理。現在讀不一樣瞭,並不全是贊同瞭,大約是我進步瞭吧?
評分他是透納的天使。
評分他是透納的天使。
透納與拉斐爾前派 2025 pdf epub mobi 電子書 下載