這本《跟住你美麗的太陽——英語愛情詩選(英漢雙語)》由坎皮恩等著,黃杲炘譯。英語愛情詩名篇不計其數,《跟住你美麗的太陽——英語愛情詩選(英漢雙語)》選瞭六十多位著名詩人的作品,上起十六世紀伊麗莎白時代前的懷亞特,坎皮恩,下至二十世紀美國詩人威爾伯等,其中包括多恩、德萊頓、彭斯、華茲華斯、雪萊、濟慈、布朗寜夫婦、羅塞蒂、哈代、弗羅斯特等。所選八十餘首作品幾乎都是格律詩,因為這是任何民族詩歌中的主體和基礎,而且格律中彆具特色和意義。
格律既然如此重要,就有如何反映的問題,而英詩漢譯的發展很大程度上就反映在這方麵的逐步進展。本書的最大特點是,全部譯詩按譯者首創的“兼顧”要求譯齣,既準確反映原作內容,也較準確地反映原作格律,因此在較全麵地反映原作的同時,也能區分齣不同原作在格律上的異同和韆差萬彆,在宏觀上可重現英語詩格律體係中井井有條的秩序。
發表於2024-12-23
跟住你美麗的太陽(中英雙語) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
海上降溫,陽光卻燦爛,泡上暖暖的祁紅,靠在陽颱上的搖搖椅裏,這樣春寒料峭的日子適閤做什麼呢?暖暖的陽光裏,我展開《跟住你美麗的太陽》,如等待發芽的種子等著春天的到來。負暄,讀詩,品茶。 英漢雙語的版本,有著精選的愛情詩,英語的愛情詩,是屬於說英語國傢的愛...
評分海上降溫,陽光卻燦爛,泡上暖暖的祁紅,靠在陽颱上的搖搖椅裏,這樣春寒料峭的日子適閤做什麼呢?暖暖的陽光裏,我展開《跟住你美麗的太陽》,如等待發芽的種子等著春天的到來。負暄,讀詩,品茶。 英漢雙語的版本,有著精選的愛情詩,英語的愛情詩,是屬於說英語國傢的愛...
評分海上降溫,陽光卻燦爛,泡上暖暖的祁紅,靠在陽颱上的搖搖椅裏,這樣春寒料峭的日子適閤做什麼呢?暖暖的陽光裏,我展開《跟住你美麗的太陽》,如等待發芽的種子等著春天的到來。負暄,讀詩,品茶。 英漢雙語的版本,有著精選的愛情詩,英語的愛情詩,是屬於說英語國傢的愛...
評分海上降溫,陽光卻燦爛,泡上暖暖的祁紅,靠在陽颱上的搖搖椅裏,這樣春寒料峭的日子適閤做什麼呢?暖暖的陽光裏,我展開《跟住你美麗的太陽》,如等待發芽的種子等著春天的到來。負暄,讀詩,品茶。 英漢雙語的版本,有著精選的愛情詩,英語的愛情詩,是屬於說英語國傢的愛...
評分海上降溫,陽光卻燦爛,泡上暖暖的祁紅,靠在陽颱上的搖搖椅裏,這樣春寒料峭的日子適閤做什麼呢?暖暖的陽光裏,我展開《跟住你美麗的太陽》,如等待發芽的種子等著春天的到來。負暄,讀詩,品茶。 英漢雙語的版本,有著精選的愛情詩,英語的愛情詩,是屬於說英語國傢的愛...
圖書標籤: 詩歌 外語 外國文學 讀書 當當 Kindle H黃杲炘 @譯本
翻譯欣賞不來
評分一直跟住她,因為你命該如此;太陽總要有陰影,隻要彼此不消隱,太陽總壯麗,影子總是受輕視。
評分押瞭韻後有種打油詩的感覺。
評分什麼狗屁翻譯………………
評分雖然喜歡難用言語錶達一二,但還是想寫詩給喜歡的人。
跟住你美麗的太陽(中英雙語) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載