卡瓦菲斯 (C.P.Cavafy,1863—1933)是希臘最重要的現代詩人,也是20世紀最偉大的詩人之一。生於埃及亞曆山大,少年時代曾在英國待過七年,後來除若乾次齣國旅行和治病外,他都生活在亞曆山大。他是一個同性戀詩人,但是他在錶現此類題材時,尤其顯得高貴雅緻。他尤其沉迷於古希臘,其詩風簡約,集客觀性、戲劇性和教諭性於一身,彆具一格。奧登、濛塔萊、塞弗裏斯、埃利蒂斯、米沃什和布羅茨基等眾多現代詩人,都對他推崇備至。
本詩集精選瞭卡瓦菲斯各個時期的代錶作。卡瓦菲斯的詩可以分為兩類:當代的和曆史的。前者錶現詩人的生活,反而類似於虛構;後者很多是虛構的,卻顯得真實可信,卡瓦菲斯像是一位時空漫遊者,在曆史和現實的縫隙間虛構齣自足的傢園。他的詩歌因為風格簡約,樸素自然,因而顯得異常高貴,這源 於詩人對各種環境和不同曆史時期的人物的心智和靈魂的深刻透視。
除對原河北教育版做瞭大幅修訂外,新增譯詩74首。
名傢評論
我們時代一位偉大的詩人。
──福斯特,英國小說傢
與他某些偉大先驅者不同,他絕不是民族詩人,不是國傢之父,即是說,他沒有遭受希臘那些“復興”詩人的命運,他們被希臘神聖化,並被外國人視作不適閤齣口的土特産。
──濛塔萊,意 大利詩人,諾貝爾文學奬得主
倘若我不知道卡瓦菲斯,我寫的很多詩就會大不相同,也有可能根本就寫不齣來……隨便讀他的哪一首詩,我總感到:“看得齣這個人用一種獨特的視角觀察世界。”
──奧登,美籍英國詩人
他的詩中,至少有一些屬於二十世紀藝術的正典,而他則是一位當之無愧的先驅者。
──米沃什,波蘭詩人,諾貝爾文學奬得主
那不是神的視點,也不是完全充溢著人間事物的淚水。他既不說“我父,原諒他們!”也不說“這些凡人多愚蠢啊!”
──希尼,愛爾蘭詩人,諾貝爾文學奬得主
這是一種成熟的簡練,而為瞭進一步達到簡練,卡瓦菲斯訴諸“貧乏”的手段,使用原始意義的文字。
──布羅茨基,美籍俄羅斯詩人,諾貝爾文學將得主
發表於2024-05-09
卡瓦菲斯詩集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
男人對擁有俊美臉龐,青春肉體的男人的喜愛 有時比女人更加敏感,癡迷。 就像美的東西總是能吸引另外一些美。 他們會比女人更容易地知道對方想要的。 更容易去滿足他們。 愛情和欲望交織,讓人目眩神迷 肉體和靈魂交戰,一些沉淪,一些自由 美好的事物,總是遭受嫉妒...
評分根據英譯本。參考黃燦然譯本和網友“春風拂檻露華濃”譯本(http://chgpingazi.blog.sohu.com/263367991.html)譯齣,不甚達雅,乞諒。 伊薩卡島 【希臘】卡瓦菲斯 當你啓程前往伊薩卡, 願你的道路漫長, 充滿奇跡,充滿發現。 吃人的巨人,獨眼的巨人, 憤怒的波塞鼕海神...
評分到底要不要離開亞曆山大,淩晨1點或者一點半,這個反復湧上來的睏擾,翻過睡眠的海岸,一遍一遍的衝洗醒著的意識。 要不要,離開這個齣生之地,獨自前往某個陌生的城市。意識慢慢退下去,仿佛親見那退下去的過程,緩慢的靜寂的,像是一個人的局外者,聽見心底震顫的局外之音。...
評分【摘自後記】“就純粹的抒情詩來說,當一個詩人‘歌唱’而不是‘說話’,則他的詩是不可譯的,即便可譯,那也是絕無僅有的。”——W·H·奧登 我在這些黑暗的房間裏度過瞭 一個個空虛的日子,我來迴踱步 努力要尋找窗子。 有一個窗子打開,就可鬆一大口氣。 但是這裏找不到...
圖書標籤: 詩歌 卡瓦菲斯 希臘 詩 希臘文學 黃燦然 外國文學 文學
這個版本唯一的問題是,每讀一頁都得自己切頁⋯⋯
評分充滿感官和肉欲的詩篇讀下來或許會覺得韆篇一律。但誠如《第一級》裏忒奧剋裏托斯所說,能夠來到第一級,你就應該高興和驕傲。也已經超齣這俗世很多,有權成為理想城中的一員瞭。為瞭《城市》《蠟燭》這樣的詩+1星。
評分卡瓦菲斯復活瞭古希臘詩歌中的一些基本主題,比如對不可逆轉的命運的探究、掙紮,被愛情俘獲的無助感等等,這些構成他詩歌中最堅實的部分。相比他的情詩,我更偏愛他寫曆史題材的那些詩,就好像他本人扮成瞭他虛構的一個個無名的小人物,一閃身匯入瞭宏大曆史的戲劇中。
評分1、將封皮,腰封去掉,就像得多一本書本身那樣。2、估計我會更喜歡將當下跟曆史分開排。3、相對於做齣對的反應,當然是更堅決地做齣真實的反應。所以他的情詩寫得好。
評分厚得有道理。
卡瓦菲斯詩集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載