<作者簡介>
鄧約翰(John Donne, 1572-1631)
生於倫敦,長於天主教家庭,後入英國國教,仕途起少伏多,1621年始任聖保羅大教堂教長(Dean of St. Paul’s Cathedral)。文學上,鄧氏開英國17世紀「形上派詩人」(或「玄學派詩人」,the Metaphysical Poets)之先河,詩風詭譎雄奇,意象新鮮突出。其情詩,捨蜜糖文字,取邏輯辯證,以剛勁代柔情,化學識為音韻,實為詩壇異種。20世紀初,受艾略特(T. S. Eliot)等人大力推崇,沉寂百年後,其大詩人之地位已再次確立。世俗詩歌外,其宗教哲理散文亦為瑰寶,名句no man is an island傳頌四百年,至今仍鏗鏘貫耳。鄧氏1631年3月31日死於教長任上,後葬於聖保羅大教堂,堂中一隅立有大理石雕像一尊。
譯者:曾建綱
祖籍湖南邵陽,1970年生於中壢,東海大學外文系學士(1992)、政治大學英研所碩士(1995)、英國新堡大學英國文學博士(Newcastle University, 2007)。研究興趣多集中於英國文藝復興時期之詩歌,專攻John Donne及英詩中譯。酷愛電吉他、70年代搖滾樂與當代挪威音樂大師畢揚斯達(Ketil Bjørnstad)的作品。除參與各種學術活動外,亦是業餘吉他手及填詞人。任職文藻外語學院。
E-mail: chienkangtseng@gmail.com
facebook: http://www.facebook.com/profile.php?id=100001513213114#!/
blog: http://chienkang.pixnet.net/blog
发表于2024-12-22
哀歌集 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 诗歌 文学 英语文学 英国@John_Donne 英国 经典 John 非常值得一读
此中譯本以權威之《集注版》為底本迻譯,
採英漢對照,
是中文世界裡第一次將鄧約翰《哀歌集》細譯詳注的成果。
譯文力圖保留原詩「英雄雙行體」之格律與形式,
每兩行換一韻,每行譯文控制在10-12個漢字。
注解亦廣納400年來各家之說,以求排除障礙,並補譯文未盡之處,
又時而輔以中國古典詩詞為注,以求中西互參。
本書有余光中教授的手書序文、
挪威音樂家Ketil Bjørnstad的譜曲CD及專文解說,
兩位大師皆為鄧約翰而特地動筆。
中、挪、英三巨人聚於一堂,美序、妙樂、奇詩融於一冊,藝術之臻已盡在其中。
※ 隨書附贈挪威大師畢揚斯達 (Ketil Bjørnstad)親自授權的四首鄧詩譜曲CD一張
《哀歌集》共收約20首各式情詩,屬鄧約翰少作,大多成於「林肯法學院」時期(1590年代)。本集風格多變,從戲謔怒罵的〈臂鐲〉,到憤恨難消的〈天生的憨呆〉,再進入情色不覊的〈床戰〉、〈勸女寬衣〉,及〈愛的巡航〉,令人目不暇給。此外,集中亦有成熟嫵媚的〈秋顏〉、搞怪胡鬧的〈變臉〉和〈香水〉、真情撼人的〈別離〉與〈臨別贈像〉,也有同性愛憐的〈薩孚致情人菲蘭妮絲〉,亦可見社會批判的〈不從〉和〈倫敦市民與其妻〉。《哀歌集》是一窺鄧詩多樣的萬花筒、開啟鄧詩廟堂的叩門磚,嚴厲如姜森(Jonson),也把〈臂鐲〉牢記在心,前吟後詠,並稱鄧氏在25歲前已寫下傳世之作,足堪世界級的大詩人。
有理有据。游刃有余。列举妥当且相宜。只是要读懂邓约翰需要的不能只是一时的兴趣还要长时间广泛地阅读相关书籍(宗教知识 奥维德 英国文学)。列的可参考书籍很有意义。较于他人,邓约翰的诗向来奇诡如李贺情深难解又似李义山且玄奥可比魏晋。
评分我终于买到了……回头补评
评分有理有据。游刃有余。列举妥当且相宜。只是要读懂邓约翰需要的不能只是一时的兴趣还要长时间广泛地阅读相关书籍(宗教知识 奥维德 英国文学)。列的可参考书籍很有意义。较于他人,邓约翰的诗向来奇诡如李贺情深难解又似李义山且玄奥可比魏晋。
评分很涨姿势……注解做的很好。
评分我终于买到了……回头补评
哀歌集 2024 pdf epub mobi 电子书