周振甫(1911-2000),學名麟瑞,浙江平湖人。1932年10月入上海開明書店編譯所工作,從此開始長達60多年的編輯生涯。
這本書對《詩經》進行瞭詳細的注釋。附有原文,並逐一介紹瞭重要詞語的讀音、釋義、特殊詞性,及完整內容的理解和翻譯。
發表於2024-12-26
詩經譯注 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
周南 《關雎》 《捲耳》 《桃夭》 桃之夭夭,灼灼其華。 之子於歸,宜其室傢。 《漢廣》 未見君子,惄如周飢。 ——汝墳 豳風 無衣無褐,何以卒歲? 同我婦子,饁彼南畝。 ——七月 我東曰歸,我心西悲。 自我不見,於今三年。 ——東山 《九罭》 勿以我公歸兮,勿使我心悲兮。...
評分舉個最好玩的例子《新颱》,翻譯者把四言的詩經翻譯成瞭七言詩,我覺得薛蟠寫詩大概也就這個水平:) “新颱照水倒影明,河水長得與岸平。求的安順夫婿好,嫁個蛤蟆不像人。 新颱靠水造的高,河水漲滿浪滔滔。求的安順夫婿好,嫁個蛤蟆不得瞭。 漁網設備為捕魚,捕個蛤蟆空...
評分本書的譯文與注釋是現代白話文,但解讀多是輯錄古人的文獻,即多是文言文,主要輯錄毛詩、三傢詩、硃熹、方玉潤以及錢鍾書對《詩經》的注釋與解讀。 本書的分捲保留瞭古籍的分捲方式,國風部分照樣通常的按各國分捲,但對雅、頌也進行瞭分捲,每十首一捲,保留捲名“鹿鳴之什”...
評分一是 錯彆字 二是 錯句讀 三是 錯翻譯 望文生義 語無倫次 與注解南轅北轍 作為一本古文的普及讀本,個人感覺是可以迴爐造紙瞭。。。 中華書局自重。。。。
評分舉個最好玩的例子《新颱》,翻譯者把四言的詩經翻譯成瞭七言詩,我覺得薛蟠寫詩大概也就這個水平:) “新颱照水倒影明,河水長得與岸平。求的安順夫婿好,嫁個蛤蟆不像人。 新颱靠水造的高,河水漲滿浪滔滔。求的安順夫婿好,嫁個蛤蟆不得瞭。 漁網設備為捕魚,捕個蛤蟆空...
圖書標籤: 詩經 周振甫 詩歌 國學 古典 中國古典文學 文學 詩詞
這個係列嘛,是最好的,超過經典藏書與經典國學叢書,名傢注釋,也沒有刪減,奈何係列書太少,新版本不如舊。有女名為舜華。
評分3月讀書
評分靜
評分周同學錯誤太多瞭!
評分三韆年前飄來的音樂~~~
詩經譯注 2024 pdf epub mobi 電子書 下載