许渊冲,翻译家。1921年生于江西南昌。1943年毕业于国立西南联合大学外语系,1944年人清华大学研究院,1948年赴欧洲留学,1950年获巴黎大学文学研究院文凭。自1951年起,在外语院校教授英文、法文,l983年起任北京大学教授。他翻译了《诗经》、《楚词》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《李白诗选》、《苏东坡诗词选》、《元明清诗选》、《西厢记》等,是唯一把中国历代诗词全面、系统地译成英、法韵文的专家。他还将英、法文世界文学十种名著译成中文。已在国内外出版中、英、法文文学翻译作品六十余部。
发表于2025-04-10
追忆逝水年华 2025 pdf epub mobi 电子书
如果比描述联大生活,我觉得不如何兆武的《上学记》,如果说写留学生活,我觉得不如杨绛的《往事》,可能是因为他是诗人吧,凡事都是写的自我为中心,而且有时感觉非常的跳跃,但是在书中他自己写的很多诗句还是挺有意思的。也许是我还不太适应他的诗人风格。
评分先说说我和许先生的缘分——初识先生时,是高三看《作文素材》;那时感觉先生经纶满腹,但却有些许恃才傲物;而后先生成了我“八股”文章中常用的一个素材。高考过后,不甚看书,久而久之,就忘了先生的名字。几日前看《朗读者》节目,我再一次见到了许先生,先生精神矍铄。老...
评分对于西南联大总是心存着几分神往。先生和学生的故事,总也看不够。这本书是一个联大学生对于那个时候的回忆。当然你可以说作者挺自恋,全书弥漫着一股比较强烈的精英主义。不过只是看看这些故事,感受一下那时的氛围,还是比较轻松的枕边读物吧。
评分读完了许渊冲先生的《逝水年华》,前一半远精彩于其后。对于他的经历、当年风采,以及记忆力我是非常倾慕的,但对他主张的诗体译风却要保留意见。许先生的译作是译给自己和知己的,我不是他的知己,所以他的译作对于我只是咀嚼过的食物,即便他的唾液是玉液琼浆,我也“不忍”...
评分图书标签: 许渊冲 回忆录 西南联大 追忆逝水年华 历史 传记 普鲁斯特 生活·读书·新知
虽然天性张扬、浪漫等强调自我表现的元素过分密集会让一些读者感到不快,也让那些随时可能被许先生恣肆的漫笔勾连到的人感到不快,但此回忆录的信息量仍旧很大,从一种类似《未央歌》的青春诗意描写中还原了一个有情的西南联大,相比之下欧游经历就要逊色不少。另外一个收获是大概弄明白了陈福田先生的“俗”究竟是什么样的。
评分虽然天性张扬、浪漫等强调自我表现的元素过分密集会让一些读者感到不快,也让那些随时可能被许先生恣肆的漫笔勾连到的人感到不快,但此回忆录的信息量仍旧很大,从一种类似《未央歌》的青春诗意描写中还原了一个有情的西南联大,相比之下欧游经历就要逊色不少。另外一个收获是大概弄明白了陈福田先生的“俗”究竟是什么样的。
评分随便一翻。
评分求学时光总是特别的美好。民国时期尤甚。
评分读了小部分,没兴趣读下去了
追忆逝水年华 2025 pdf epub mobi 电子书